Книга Призыв - дело серьезное. Ошибка в ритуале, страница 5. Автор книги Любовь Черникова

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Призыв - дело серьезное. Ошибка в ритуале»

Cтраница 5

Касаюсь ее подрагивающими от волнения пальцами. Алая вспышка! И лист прирастает. Цвет бумаги меняется, становясь таким же, как и у других страниц. Сквозь окончательно потускневшие детские каракули медленно проступает текст заклинания и изображение символа призыва.

Мое сердце замирает от радости. Это значит, я все сделала верно, и моим планам суждено сбыться!

— О, Вездесущий, спасибо!

— Боммм! — где-то в глубине дома зловеще бьют часы. Полночь стремительно наступает.

— Кар-р! Быстр-р-рее, Ир-р-рис!

Ворон первым вылетает из детской. Не поздоровится тому, кто окажется на его пути, будь то человек, или иная сущность. Медлю лишь миг, пытаясь совладать с нахлынувшими чувствами, и сбрасываю оцепенение. Бросаюсь следом. За нами вереница огоньков, немного запаздывая. Пятна неверного света мельтешат под ногами. Оступаюсь и, едва не сорвавшись с лестницы, проявляю чудеса эквилибристики, но остаюсь на ногах!

Подскочив к подготовленному кругу призыва, вынимаю из сумки зачарованный мел и тут же роняю. Шипя и ругаясь, листаю под неумолимый бой часов гримуар. Книга обрела потерянную страничку, и теперь никак не желает открываться в нужном месте.

— Боммм! — раскатисто раздается под сводами старинного дома.

Паника хватает за горло ледяными руками под очередной раскат:

— Боммм!

Наконец, справляюсь с собой, и внимательно рассматриваю символ призыва. Не слишком мудреный. Отдаленно похожий на распахнутые крылья знак. Это хорошо. Рисую его одним плавным непрерывным движением аккурат под последний удар часов. Огоньки поднимаются выше, остальные ка’ардачи меня уже покинули. Лишним сущностям рядом с активным кругом призыва делать нечего.

Старинный ритуальный кинжал, подаренный тетушкой на совершеннолетие, сам прыгает в руку, и я кожей ощущаю его нетерпение. Любит артефакт кровушки испить, но и платит за нее щедро — боли в порезанной ладони совершенно не чувствую. Алые капли орошают луч контроля, направленный на север. Читая заклинание и капая кровью в нужных местах, размеренно шагаю, обходя круг по часовой стрелке. Каждый призыватель знает, лучший активатор — это кровь. Самый надежный и действенный.

Я не скуплюсь, и руны загораются бледными звездами одна за одной.

Последняя алая капля касается пола, и весь круг ярко вспыхивает, осветившая пространство холла холодным сиреневым светом. От разлившегося в воздухе напряжения по телу бежит электричество, полнимая дыбом все волоски.

Мой голос крепнет, обретает силу. Древние слова мертвого языка разносятся набатом, отдаваясь многократным эхом, которое порождает необычная акустика дома Андери. Почему-то на глаза наворачиваются слезы, и бегут мурашки, усиливая значимость происходящего.

Едва затихает разносящееся под сводами заклинание, как неведомо откуда взявшийся порыв ветра парусами надувает чехлы на мебели. Треплет взметнувшиеся вверх волосы. Хулиганом рвет и задирает короткую форменную юбку, а символ призыва — все не отзывается, оставаясь темным и безжизненным.

Время на исходе, нужно что-то сделать, чтобы достучаться до сущности, которую собираюсь призвать. И я сую руку в лежащую на полу у ног сумку, нащупываю там холщовый мешочек. Набрав горсть перемолотой разрыв-травы, повторяю завершающую строфу заклинания и швыряю порошок в круг. Это поможет преодолеть преграду между мирами.

Символ в центре нехотя, но поддается, оповещая мерцанием о том, что мой демон-защитник вот-вот появится. В наступившей гробовой тишине пламя свечей взвивается вверх, меняет цвет на густо-малиновый. Доносится запах озона и морской соли, а еще вроде как тины. Пространство внутри круга призыва стремительно затягивает дымкой с багряно-фиолетовыми отблесками.

Круг тянет из меня магию с такой скоростью, что становится не по себе. Но даже если бы я пожелала прекратить это, сомневаюсь, что у меня бы что-то вышло. Я сейчас полностью во власти ритуала, который сама и затеяла.

Глава 2. Невесты правителя Фриденвелта. Первая

Авелье́н. Дворец правителя Фриденве́лта

Аресса́ндро Дарро́ Вэлло́р, правитель Фриденвелта

— Вам понравилось в Наар-Дох, госпожа? Там невероятно красиво, не правда ли? — попытался поддержать беседу герцог Шанте́р, мой первый советник.

Пожилой маг с редкими, зачесанными назад волосами, он уже был при дворе еще когда правил мой дед, но годы словно не властны над боевым магом.

— И жутко холодно! Неподходящее место для пгинцессы, — сморщила носик Ваэ́лла Гра́ссия Ми́рта Айосанри́йская, моя будущая жена.

Красот пустоши Наар-Дох она действительно не оценила из-за холода, хотя артефакт обогрева работал как надо, а случись с ним что, то шубку из меха снежного хаарса, что я подарил, не продул бы даже самый ледяной ветер.

— О! Тогда вам больше придется по вкусу Пылающая долина. Если пролететь над вулканами после наступления темноты, получите незабываемые впечатления, — улыбнулся пожилой мужчина.

— Вы, навегное, шутите? Газве может невинная девушка выходить из двогца после заката? Это непгилично! И потом, увегена, там будет совегшенно нечем дышать. Если не сгогишь заживо, то отгавишься ядовитыми газами. А полеты — газвлечение и вовсе не по мне. Нет-нет-нет и нет!

Герцог Шантер бросил на меня беспомощный взгляд, но предпринял еще одну попытку найти общий язык с принцессой.

— Арресандро, ты просто обязан отвезти Ваэллу на побережье. Фьорды Фриденвелта никого не оставят равнодушным. Покатайтесь на корабле, помню, когда я был молод…

— Пгостите, гегцог, но у меня могская болезнь. От волн сгазу голова кгужится, соль и ветег щиплют кожу, а пги виде могских чудовищ я падаю в обмогок.

— Вы совсем не любите море? — искренне удивился советник.

— Люблю, но только теплое и спокойное.

— Теплое и спокойное море есть только в Ирра́нтии, — улыбнулся герцог и осекся, вспомнив, что Иррантия и Айосанрия веками не могут поделить побережье. Кусок земли как переходящее знамя то и дело оказывается в руках то одного государства, то другого.

Я мысленно выругался. Отец Ваэллы, король Георг Третий уже непрозрачно намекал, что хочет вернуть эти земли, утерянные еще его дедом, а значит рано или поздно затребует у меня военной помощи. Мне же ссориться с Иррантией совершенно не с руки. А еще названный брат моей матери был оттуда родом.

— Ты меня совсем не слушаешь, Агги! — Ваэлла укоризненно нахмурилась, и я понял, что, погрузившись в собственные мысли, пропустил момент, когда герцога увела супруга, и мы с невестой снова остались вдвоем.

Огненно-рыжие брови девушки, на несколько тонов темнее, чем ее шевелюра, обиженно сдвинулись к переносице. Обжигающе синие глаза сверкнули из-под пышных ресниц. Принцесса Айосанрийская — настоящая красавица. Экзотический цветок. Нежный и ранимый.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация