Книга Под колпаком у ректора, страница 29. Автор книги Елена Малиновская

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Под колпаком у ректора»

Cтраница 29

И вдруг замер как вкопанный.

Я по инерции сделала было шаг вперед, но он дернул меня за руку, заставив остановиться.

Промеж деревьев пробивался загадочный зеленоватый свет, имевший явно магическую природу.

— Что это? — вмиг осипшим от испуга голосом пискнула я.

Почему-то на ум пришли болотные огни, которыми, как известно, нечисть завлекает в ловушку беспечных путников. Но почти сразу я выгнала эту мысль из головы. Глупости какие! В окрестностях Рочера, насколько мне известно, нет гибельных топей. И уж тем более их нет на территории академии.

— Сейчас узнаем, — буркнул Даррен и резким щелчком погасил искру.

Темнота придвинулась ближе. Ветер над нашими головами взвыл особенно отчаянно и печально. Небеса осветились вспышкой небесного огня, и коленки у меня постыдно задрожали.

Даррен наконец-то перестал держать меня за руку. Медленно двинулся вперед, сосредоточенный и напряженный до предела. Сделал шаг, другой — и вдруг фыркнул от смеха.

— Девчонки, идите сюда, — позвал он нас с Софией.

Мы с подругой переглянулись. В свою очередь подошли к нему, и я изумленно вытаращила глаза.

И было чему удивляться.

Из-за стволов деревьев в этот момент показалась усыпальница. Зеленые огни играли на ее стенах, складываясь в прекрасно различимую фразу: «И в смерти — почет».

Ничего не понимаю! Получается, кто-то специально активировал заклятье, призванное славить подвиги тех, кто здесь захоронен? Насколько мне известно, обычно эти чары пробуждали лишь в день поминовения всех усопших, когда ректор академии, следуя давно установленной традиции, возлагал цветы к усыпальнице как своеобразную дань уважения своим предшественникам.

— Так, — хмуро проговорила София. — Сдается, я догадываюсь, чьих это рук дело.

После чего со всей возможной скоростью рванула к древнему склепу.

Мы с Дарреном переглянулись и поспешили за ней. Как раз в этот миг с небес упали первые тяжелые капли дождя. И тут же хлынул такой ливень, как будто кто-то сверху просто решил опрокинуть на землю огромный чан воды.

Я взвизгнула от неожиданности и припустила еще быстрее. Ветер упорно сдувал с головы капюшон плаща, но вдруг над моей головой замерцало защитное заклинание, оберегающее от дождя.

Я удивленно покосилась на Даррена, который бежал рядом. Тот лукаво мне подмигнул, но ничего не сказал. Надо же. Не ожидала, что он проявит такую заботу обо мне.

Массивные двери склепа, по слухам, сделанные из чистого серебра, были распахнуты настежь. Внутри усыпальницы горел яркий свет, поэтому я без опаски забежала внутрь. Тотчас же чары над моей головой пропали без следа, и следом вошел Даррен.

— Ты!

София, добравшаяся до цели раньше нас, стояла почти по центру небольшого зала, предназначенного для проведения церемоний прощаний. Сами захоронения, насколько мне было известно, располагались за этим помещением. Моя подруга, рассерженно уперев руки в боки, выговаривала Бернарду, который сидел прямо на полу в компании какого-то незнакомого сутулого типа в грязной поношенной одежде.

Я мысленно присвистнула, оценив длину стройной шеренги бутылок рядом с этой парочкой. Ого! Неужели они все это выпили?

— Ты что устроил, Бернард?! — воскликнула София, немигающий взглядом змеи, готовой к смертоносному броску, уставившись на парня. — Ты бы еще магические огни в небеса запустил. Чтобы все знали, что мы здесь!

— А, любимая. — Бернард пьяно икнул. — Наконец-то! А мы с Роджером уже заждались, когда вы придете.

— С Роджером? — София нехорошо прищурилась и посмотрела на незнакомца, который старательно щерился в гнилозубой ухмылке. — Это еще кто такой?

— Я владыка сего места! — провозгласил тот с неуместной патетикой. Широко взмахнул рукой, обведя зал и при этом едва не опрокинув стакан рядом с собой. Правда, в последний момент успел подхватить его, поднес ко рту и жадно забулькал, уничтожая содержимое.

— Владыка? — переспросила София.

— Сторож, — пояснил Бернард, тоже потянувшись к своему стакану. — Между прочим, отличный мужик оказался! Когда он узнал, что я хочу с ним выпить, то сам предложил расположиться здесь. Правда, одной бутылки нам не хватило.

— Да я вижу, — процедила София. — А ну — поставь стакан!

Последнюю фразу она гаркнула с такой угрозой, что поставил стакан не только Бернард, но и Роджер, который как раз потянулся было к бутылке за добавкой.

— Твоя зазноба? — спросил сторож, глядя на Софию снизу вверх с неподдельным восхищением. — Ох, огонь-девка!

— Ага, — с плохо скрытым бахвальством подтвердил Бернард. — Моя. — И тут же засюсюкал противным тоненьким голоском: — Свет души моей. Не злись, лапонька. Я ж не просто так, я ради общего дела. Подумаешь, выпил чуть-чуть больше, чем хотел. Как же Роджеру отказать?

— Вы зачем огни на усыпальнице зажгли? — полюбопытствовал Даррен. В свою очередь подошел ближе к парочке, подхватил одну из бутылок и принюхался к горлышку. Судя по тому, как его после этого передернуло — запах ему ну очень не понравился.

— Бр-р, сивуха какая-то, — пробормотал он. — Как такое вообще пить можно?

— Это мой рецепт! — важно признался Роджер. — Сам делаю. На грибочках настаиваю.

— Надеюсь, что не на мухоморах. — Даррен неодобрительно покачал головой. Повторил недавний вопрос: — Так зачем иллюминацию-то устроили?

— Чего? — изумился сторож. — Что еще за иллю… Тьфу ты, язык сломаешь, пока выговоришь.

— Дык мы вам путь освещали, — в отличие от своего товарища, Бернард сразу понял, о чем речь. — Темно же. Вдруг бы заблудились. Вот Роджер и предложил врубить заклятье.

— Ты не подумал о том, что огни кто-нибудь заметит? — рассерженно фыркнула София.

— Не боись, детка! — Роджер вытянул губы в смешную трубочку и послал насупленной Софии воздушный поцелуй, после чего внезапно погрустнел, всхлипнул и завершил: — Кто ж сюда в такую погоду попрется. Да и вообще, как будто я впервые это делаю. Иной раз от тоски хоть волком вой. А с огоньками как-то веселее. И не так страшно.

— И все-таки я предлагаю погасить их, — веско проговорил Даррен. — На всякий случай.

— Воля ваша. — Сторож послушно поднялся на ноги.

Точнее сказать, он попытался это сделать. Но стоило ему лишь приподняться, как его опасно повело в сторону, и Роджер вновь с размаха уселся на пол.

— Ишь, — ошарашенно проговорил он, помотав головой. — Кажись, я немного тогось. Перебрал. — Повысил голос, обращаясь к Даррену: — Слышь ты, белобрысый. Видишь, у двери слева рычаг. Ты его вниз потяни.

Даррен послушно обернулся. Сделал шаг назад и выполнил требуемое.

Моментально наступила такая полная темнота, что я испугалась — не ослепла ли. Правда, она не продлилась долго. Мягкий щелчок — и под потолок взмыла магическая искра.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация