— Ну, что, парни, наелись? — спросил Никита, кинув взгляд на свои наручные часы. И получив утвердительный ответ, добавил: — Тогда через полчаса выезжаем. Мне еще жену надо разбудить, накормить и в университет забросить. Пока можете журналы посмотреть, телевизор. В общем, не скучайте.
Он энергичным шагом вышел из гостиной. Тамара уже проснулась, но никак не хотела вылезать из-под одеяла, хлопая спросонья глазами. Сбившиеся волосы спадали на оголенные плечи, но она и не думала их убирать.
— Какие гости? — не поняла сразу девушка, и только потом сообразила. — А-аа! Твои курьеры прибыли? Мне быть при параде?
— Да, домашний халат сейчас неуместен, — улыбнулся Никита, целуя теплую щеку жены. — Одевайся, наводи красоту — и к столу. Завтрак готов.
Михаил был ошарашен, когда к ним вышла хозяйка особняка. Говорили же, что у Назарова жена одна из первых красавиц столицы. Но говорить одно, а наблюдать другое — две больших разницы. Пусть Тамара Константиновна была в деловом костюме песочного цвета, но он так хорошо подчеркивал ее фигуру и оттенял свежесть лица, что Михаил с трудом сдержал отваливающуюся челюсть. Молодая женщина с улыбкой посмотрела на побледневшего Бобрикова, вскочившего для приветствия, и вежливо кивнула гостям. Никита не стал представлять жену, придерживаясь некоторых правил. Ребят — простолюдины, им не для чего близкое знакомство с родственницей императора. Знают имя-отчество, и достаточно. Совсем запанибрата со своими работниками Никита слыть не собирался. Посидели за столом, пообщались нейтрально — и хватит.
Потом он на своем «бриллианте» подвез Тамару до университета, и помчался в аэропорт. Все наказы уже переданы, правила и инструкции перевозки ценного пакета повторены. Хотелось, чтобы никакой форс-мажор не помешал планам разработки новейшей системы защиты.
Глава шестнадцатая
Китай, Цитайхэ, сборный военный лагерь, март 2011 года
— Мы вас давно ждем, — массируя короткую шею с гримасой легкой боли на лице, произнес толстый майор в камуфляжном костюме с шевроном «Международных наблюдательных сил» на рукаве. Судя по выговору, он был очередным британцем, возможно, чистым англичанином. Майор смотрел в какое-то досье, изредка кидая взгляды на безучастно сидевшего напротив него Хазарина. — Еще неделю назад… Не думали, что вам так безразлична предложенная работа.
— Работа мне нужна, господин…, - Ломакин намеренно взял паузу. Он не подписывал контракт, и посему считался вольным гражданином. И обращаться к военному мог как к равному лицу. И в дополнение ко всему у военного не было обязательной полоски на левом кармане, где указывались имя, фамилия и звание офицера.
— Брюстер, — помог ему толстяк, правильно расценив паузу. — Майор Брюстер. Заместитель начальника штаба всей этой богадельни в песчаных холмах.
— Это лёсс, — исправил его ошибку волхв.
— Что, простите? — не понял офицер.
— Лёсс. Осадочная горная порода, имеющая светло-желтый или палевый цвет. Особо неприятен, когда взвесь поднимается в воздух и заполняет все желтоватой пылью.
— Издеваетесь? — побагровел Брюстер, снова схватившись за шею.
— Нисколько, господин майор, — примиряюще произнес Ломакин, — просто мне не нравится, где стоит лагерь. Дышать такой взвесью не очень-то хочется.
— Не мы выбирали место, — пробурчал майор, остывая. — Значит, вы изъявили желание подписать контракт в качестве вольнонаемного в китайскую армию?
— Я считал, что контракт будет с вами, с международными силами, контролирующими ситуацию на русско-китайской границе, — спокойно напомнил Хазарин. — С китайцами я не хочу иметь дело.
— Хм, вас правильно информировали, но мы не можем брать на службу вольнонаемных, — сказал Брюстер и поджал губы, когда снова посмотрел в папку с документами. — Международный контингент набирается из офицеров и солдат, служащих в определенной стране. Сейчас, например, здесь стоят англичане вместе с егерями из Баварии. А вы — неизвестно кто, пусть даже по документам и немец. Вся информация о контрактах уходит по цепочке наверх, где тщательно проверяется. Мы не хотим рисковать.
— И что же мне делать?
— Делать то, что я и сказал, — снова поморщился Брюстер. Кивнул на полог палатки, за которым слышались отрывистые команды, рык моторов и далекая частая стрельба с полигона. — Вы подпишете контракт с китайцами, а фактически будете подчиняться нашему наблюдательному контингенту. И обучать будете на наши деньги.
— Довольно мутная схема, — покачал головой Хазарин, тщательно просматривая ауру майора.
— Согласен, но здесь и таятся лазейки, чтобы можно было привлечь к работе иностранных специалистов. Вы, как маг, очень вовремя появились.
— В чем будет состоять моя работа?
— Все же решились?
— А у меня есть выбор? Просто я не хочу тащиться обратно в горный монастырь через полстраны. Китай меня утомляет своей безграничностью, майор.
— Хорошо. Ваша должность — инструктор-маг. Будете давать мастер-классы для местных чародеев, обучать их своим премудростям, которых вы сполна вкусили в России. Русские друиды — специфичный противник, и нам позарез нужен человек, знающий все слабые стороны их колдовства.
— Волхвы, — поправил майора Хазарин. — Мы — не друиды.
— Мне тяжело выговаривать такие вещи, — признался толстяк. — Пусть так, не спорю. Значит, вы формируете отряд китайских магов-даосов, довольно сильных, скажу вам прямо, и лепите из них нужный нам материал.
— Я понял, — кивнул Хазарин. — Сколько я получу за свою работу?
— Три тысячи рейхсмарок в месяц, — чуть подумав, ответил Брюстер. — Вы же немец по документам, Шварц? Ну, вот. Поступите в подчинение полковника Штаубе, и все вопросы будете решать через него. Встаете на полное довольствие, получаете обмундирование, койко-место в теплой палатке. Если понадобится съездить на выходные в город развлечься… девочки, выпивка — предупреждайте заранее. В Цитайхэ много русских агентов. Не дай бог, вас кто-то узнает. Вы же в розыске, господин…Ломакин?
— Все-то вы обо мне знаете, — усмехнулся Хазарин. — Полагаю, и разведка здесь крутится?
— Не могу ничего сказать, — развел руками Брюстер.
— А что с вашей шеей? Голова болит, как от мигрени, тяжесть на глазных яблоках, так?
— Проклятье, вы словно читаете мой анамнез, — попытался пошутить майор. — Ох, я и забыл, кто вы на самом деле? Может, Целитель — ваша вторая ипостась?
— Нет, ни в коем случае, — встал Хазарин, разминая пальцы рук. — Я — боевой волхв, а купировать мелкие недомогания может любой маг. Позволите?
— Конечно, — немного неуверенно произнес Брюстер, закрывая папку от постороннего взгляда. — Только я должен быть уверен, что вы без оружия.
Хазарин засмеялся.
— Я же чародей, господин майор! Могу причинить вред на расстоянии, если бы так сильно захотел вам навредить! Но проблемы со здоровьем решаются тактильно, а не с помощью молний или заклинаний.