Книга Ярошторм. Экспедиция над облаками, страница 38. Автор книги Вашти Харди

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Ярошторм. Экспедиция над облаками»

Cтраница 38

– За такую ошибку она, наверное, убила гравёра на месте.

– Мне кажется, это не ошибка, – мальчик обвёл вензель пальцем. Инициалы переплетались так, что буква «Э» была продета через палочку «В». – Моди, они одинаковые. Наверное, их было два – один Виолетте, другой Эрнесту. Подумай, какая наглость! Она украла его у папы. – Артур вынул второй медальон из ларца и надел себе на шею поверх первого.

Моди тихонько охнула, и брат повернулся к ней.

– Это просто невероятно!

– Ты нашла книгу по механике, которой ещё не читала? – съязвил Артур.

– Выбрал время для шуток! – Моди с победной улыбкой протянула ему увесистый том. – По-моему, у нас есть все нужные улики. Ну, и кто теперь гений?

В книге обнаружился тайник: страницы были сплошь склеены между собой, а прямо посередине прорезан прямоугольник. В этом углублении поблёскивали изящные флакончики с серебряными крышками и затейливо подписанными ярлычками. Судя по ярлычкам, во флаконах были ядовитые жидкости: касторовое масло, вытяжка из корня валерианы, настойки дурман-травы и белладонны.

– Смотри сюда! – Моди развернула листок бумаги. Это был рукописный рецепт пудинга, к которому другими чернилами кто-то подписал дозировку белладонны.

Артур задохнулся от возбуждения:

– Значит, это точно она! Давай всё сфотографируем и уберёмся отсюда потихоньку. Клади книгу сюда, возле шкатулки с инициалами. И поставь рядом свечу, чтобы было видно.

– Когда вернёмся в Лонтаун, покажем всё полиции. Эвдора не отвертится!

Артур пристроил книгу на стол, и Моди сделала несколько снимков. Вдруг мальчик краем глаза заметил движение на полу и почувствовал, как что-то промчалось прямо по его ногам. Он неожиданности он вздрогнул и задел рукой стол, сбив с него чайную чашку. Моди кинулась её подхватить, но было поздно: чашка упала на деревянный пол и с грохотом разбилась. Близнецы обменялись испуганными взглядами.

– Это просто крыса, Арти! Ты чего? – Моди быстро задула свечу и в темноте потянула брата к двери.

– Извини, я нечаянно!

– Будем надеяться, что никто не услышал.

Но как только они вышли в коридор, где-то внизу хлопнула дверь и резкий женский голос окликнул:

– Кто здесь?

Близнецы опрометью ринулись к трапу.

Глава 24. Доказательства
Ярошторм. Экспедиция над облаками

Внизу загрохотали шаги. Моди с Артуром на ощупь пробирались по тёмному коридору, то и дело спотыкаясь. Где-то хлопали двери, раздавались голоса; шаги доносились уже отовсюду. Моди первой взбежала по трапу, чуть ли не волоча за собой брата. На палубе им в лицо ударил обжигающе холодный ветер. Они кинулись к борту, но не увидели верёвочной лестницы.

– Где она? – в панике спросил Артур, но тут же увидел, как чуть подальше во тьме сверкнули зелёные глаза Тайока. – Туда, назад!

Шаги, приближаясь, грохотали уже по трапу.

– Давай ты первая, Моди.

– Ещё чего! Лезь быстро, – огрызнулась девочка, подталкивая его вперёд.

Артур уже перекинул ногу через борт, когда позади раздался звук, от которого у него кровь застыла в жилах: щёлкнул взведённый курок. Близнецы медленно повернулись и сразу сощурились от яркого света.

Они тут же узнали презрительный, чуть гнусавый голос Бартемью Сметвика.

– Ну надо же! Юные Яроштормы, – выговорил он с таким отвращением, будто их имя было заразным.

Появилась Эвдора Вэйн в изящной шёлковой пижаме. Сзади к ней подошёл кто-то из команды и накинул на плечи розовое меховое манто.

– Какой сюрприз! Если вам так хотелось сюда попасть, нужно было просто сказать мне! – Она провела ладонью по щеке Артура. – Так что же вы делаете у меня на корабле?

– Отпустите нас, – процедил Артур сквозь стиснутые зубы.

– Может, решили украсть инструменты или припасы? Но руки у вас вроде пустые… или рука. Любопытно.

Сметвик поднял пистолет.

– Пожалуй, в этом нет необходимости, Сметвик. Они, кажется, одни. Спускайтесь вниз, погрейтесь. Мы вполне можем поболтать по-дружески.

– Мы никуда с вами не пойдём, – буркнула Моди и крепко взяла брата под руку.

– Это же вы убили команду «Виолетты», – сказал Артур.

Мадам Вэйн покачала головой:

– Несчастный безумный мальчик. Совсем потерял голову после смерти отца. Всю их команду растерзали волки. Не может быть никаких сомнений.

– В лесу тринадцать могил.

У Эвдоры сузились глаза:

– Каких ещё могил?

– На борту вместе с папой было четырнадцать человек, но могил только тринадцать. Что случилось с моим отцом?

– Ты бредишь.

– Вы отравили команду, Эвдора.

– Да что за ерунда?

Моди шагнула вперёд.

– И теперь у нас есть доказательства!

– Об этом лучше было помолчать, – шепнул Артур.

У Эвдоры стало жёсткое, брезгливое лицо – как будто упала маска. Она смерила близнецов холодным взглядом:

– Ваш отец – наглый выскочка. Он не хотел знать своё место; он думал, что сможет втереться в приличное общество, и получил ровно то, что заслужил!

От ярости Артур чуть не кинулся на Эвдору, но в лицо ему по-прежнему глядело дуло пистолета. И тут мальчик услышал, как что-то тихонько скрежещет по борту корабля. Он изо всех сил закашлял, чтобы заглушить этот звук.

– Сметвик, отведите их вниз. Затеют какую-нибудь глупость – пристрелите.

Сметвик дулом пистолета указал близнецам на трап. Артур заглянул сестре в глаза, мысленно призывая её стоять на месте.

За бортом вновь раздался тихий скрежет. Серебряная стрекоза, кружившая над головой Эвдоры, развернулась на звук.

– Что такое, Миптера? – спросила мадам Вэйн.

Тайок белой молнией метнулся через борт на палубу, сбив Миптеру огромной лапой. Увидев его оскаленную пасть и услышав грозный рык, команда шарахнулась в сторону.

– Я слышал её мысли. Если вы спуститесь вниз, она убьёт вас обоих, – прозвучало у Артура в голове.

Сметвик по-прежнему стоял, направив пистолет на близнецов, но взгляд его был прикован к Тайоку.

– Снег за кормой мягкий. Я их отвлеку. Прыгайте, волчата!

Тайок снова издал громоподобный рык и весь подобрался, готовый нападать и защищаться. Близнецы кинулись на корму и спрыгнули за борт. Они глухо врезались в снег и несколько раз перекувыркнулись.

Сверху доносились крики и рычание.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация