Книга Академия Авэлин. Тайна морских глубин. Книга 1, страница 32. Автор книги Тереза Тур, Вероника Крымова

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Академия Авэлин. Тайна морских глубин. Книга 1»

Cтраница 32

— Замерзла? — послышался голос товарища по несчастью.

Орландо сел рядом и посмотрел на меня. Как-то…странно посмотрел. Ладно. Будем считать это проявлением сочувствия и дружеского участия — все равно у меня сил нет думать о чем-то другом.

— Ага, — кивнула я, растирая ладонями озябшие плечи.

— Не могу понять…

— Чего? — вспыхнула я, с завистью оглядывая его сухую рубашку. И когда только успел?

В такие моменты я отчаянно жалела, что не могу воспользоваться магией. Раз уж она у меня есть.

— Ладно, проехали.

— Нет уж, раз начал, продолжай, — выпалила я, стуча зубами от холода.

— Первокурсников никогда не отправляют на отработку в море.

— Вот именно, — согласилась я. — Ладно я… Легкий способ избавиться от неугодной ученицы. Но ты-то! Ты ж племянник Главы Совета! Неужели альдэр Нери не смог бы тебе помочь?

— Дядя никогда не стал бы мараться подобными вещами, — Орландо покачал головой. — Он не только создает законы, но и соблюдает их сам, требуя того же от других. Я скорее поверю, что он лично выбрал столь суровое для меня наказание, чтобы показать, что перед судом все равны. А вот на счет тебя… мне кажется, ты преувеличиваешь не только саму идею от тебя избавиться, но и способ исполнения. Допустим, тебя хотели убить — так?

— Ну, — я даже зубами стучать перестала.

— Зачем тащить тебя в Академию? Учить магии? Убивай мага, пока его магия заблокирована — в чем проблема-то? И потом… Ну, ладно — ты в Академии. Да тебя прикончить просто простого — в море-то зачем тащить? Потом было бы разбирательство, мол, отпустили первокурсников на такое опасное задание. Зачем? Устроить тебе несчастный случай по-тихому, и…

— И концы в воду, — прошептала я.

— Ну да, — парень улыбнулся, — Верно.

— Не знаю, — честно призналась я. — Чувствую себя рыбкой, которая едва соскользнув с крючка, попала на сковороду, а рядом стоит кошка и облизывается на легкую добычу.

— Очень…образно, — рассмеялся Орландо.

Неожиданно я ощутила, как его рука опустилась мне на колено и моментально ощетинилась.

— Сейчас же убрал… — зарычала я, но, почувствовав, что больше не нахожусь во власти холода, тут же замолчала. По штанам разлилось тепло, ткань зашипела и стала сохнуть на глазах.

— Спасибо, — смущенно сказала я. — Жаль, я так не умею.

— Умеешь, — Орландо вдруг стал серьезным.

— Только мне не позволяют.

— Знаю…твой дар…хм…на самом деле я, конечно, не особо в этом разбираюсь, но тут все зависит от способа блокировки. Нужен человек, который наложил заклятие. Если, конечно, это было именно оно. Повторяю — есть много способов.

— Мама должна знать…

— Ну, вот видишь, я думаю, скоро все решится. Просто небольшие сложности.

— А если этот маг…ну который…заблокировал мою магию…мертв? — я произнесла это прежде, чем успела подумать.

Взгляд Орландо моментально стал жестким и колючим. Я не должна была упоминать Виеру в его присутствии.

— Прости…

— Тебе не за что извиняться, — тихо проговорил сокурсник. — Если блок сделал твой…если это он, то тебе придется остаться пустышкой до конца своих дней. Но не думаю, что тебя это особо огорчит, ты же так ненавидишь магию и все, что с ней связано.

— Я просто хочу вернуться домой, — прошептала я. — К родителям и…к Рику.

— Рик, это…

— Мой жених.

— А…это тот, который без пяти минут муж. Интересно, как бы он отреагировал на то, что его возлюбленная целовалась с другим?

Внутри закипела злость. Нет, ну каков нахал!

— Ты! Это же… — пыхтела я, сжимая кулаки.

— Эй, да я пошутил, — шутливо поднял руки парень.

— Интересно, а твоя обожаемая Изабелла не расцарапает твое смазливое личико когда узнает, а?

Внезапно я замерла, услышав нечто странное. Я уже слышала раньше нечто подобное. Во сне. Чарующий голос обволакивал, окутывая сознание печальной песней.

— Ты слышишь? — спросила я.

— Что именно?

— Девушка поет…словно плачет. Слышишь?

Орландо нахмурился.

— Единственное, что я слышу — волны бьются о борт и ветер шумит за кормой. Все.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

Я встала и медленно двинулась к дверям.

— Эй, нам же сказали сидеть здесь! Я больше не полезу в море.

Но я уже повернула круглую ручку и вышла наружу. Песня влекла за собой, манила, и сопротивляться ей не было никаких сил.

Стемнело. Вокруг одна чернота, где море, где небо — не разобрать. Я вдруг представила себе наш маленький кораблик — один, в кромешной тьме посреди бескрайнего океана. А вдруг мы пропадем навсегда и призраками станем являться морякам перед бурей…?

Я замерла у выхода из каюты, не в силах сделать шаг. Почувствовала на своем плече руку Орландо. Он попытался нежно привлечь меня к себе, но… в это мгновение резкий порыв ветра разогнал тучи. Я едва не задохнулась от восторга — яркий диск луны и крупные, яркие звезды обрушились сверху! И… песня. Песня вернулась.

Вдруг я побежала! Странно, но я знала, куда бежать. Спуститься с кормы, где были размещены каюты, дойти до неприметной, особенно в темноте, решетки на палубе. Откинуть ее — и откуда только силы взялись! Как будто все это уже было когда-то. Было со мной! Справа от лестницы, прямо под рукой, стоит фонарь. Возьмешь его в руки, и он загорится теплым, дрожащим светом. Я знаю…

Фонарь осветил небольшой круг. Дальше — темнота, но мне не страшно. Мне надо туда!

— Тебя штраги по башке не ударили? — злым шепотом поинтересовался Орландо, который все это время бежал за мной. — Отдай! — парень попытался вырвать фонарь из рук. — Марш в каюту!

— Тихо! Отстань.

Я пошла вперед, повыше подняв фонарь.

— Еще не хватало пожар на корабле устроить, — попытался вразумить меня Орландо, который ворчал, злился, но не отставал.

Я рассмеялась. Пусть я и не выходила в море толком, но разговоров дома вполне хватало, чтобы понять: у меня в руках магический фонарь-артефакт, который никогда не даст искру, способную поджечь корабль. И Орландо, думаю, об этом знает. Просто держит меня за дурочку.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация