Книга Последняя любовь Скарлетт, страница 64. Автор книги Джулия Хилпатрик

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Последняя любовь Скарлетт»

Cтраница 64

Девушка, казалось, даже не успела запыхаться от пробежки по лестнице.

– Ну, как? – спросила она у дамы.

Женщина посмотрела на Батлера и произнесла извиняющимся тоном:

– Это моя дочь, Джессика. Да, кстати! – дама рассмеялась. – Ведь давно пора представиться и мне самой!

Батлер свирепо улыбнулся.

– Луиза Строуберфилд, – присела в реверансе дама.

– Как? – весело воскликнула девушка. – Мамочка, а чем ты занималась с этим почтенным мистером до сих пор, если вы даже не успели познакомиться?

– Это мистер Батлер, Джессика, – сверкнула глазами в сторону дочери дама. – И когда ты уже перестанешь заставлять меня краснеть?

В самом деле, манеры девушки оставляли желать много лучшего.

Батлер решил покончить с затянувшимся обществом этих двух женщин, неизвестно по чьей воле свалившихся на его голову.

Он повернулся к двери на мансарду и, вставляя ключ в замочную скважину, произнес:

– Хочу предупредить, там холодно. Это помещение не обогревается!

Ретт с чувством какого-то торжества распахнул дверь.

– Прошу! – пригласил он.

Мать и дочь прошли вглубь предполагаемой квартиры.

– Да… – протянула Джессика. – Ситуация в высшей степени затруднительна…

Батлер довольно потер руки: вокруг была пыль, грязь и полное запустение. На полу кучами лежал разнообразный мусор. В углах шевелилась паутина.

Ретт так надеялся, что мансарда с первого взгляда не понравится дамам, и он сможет от них быстро избавиться! Слова Джессики еще более обнадежили его.

Однако, как оказалось, девушка просто пошутила. Ретт посмотрел ей в глаза и понял, что сама квартира ей нравится. Он бессильно опустил руки.

Луиза Строуберфилд вдруг произнесла, обращаясь к дочери:

– Спроси у Роберта, не знает ли он владельцев художественного салона «Блу Арс»?

– Зачем? – удивилась девушка.

– Мне они показались жуликами… – начала объяснять Луиза.

При этом она быстро взглянула на Ретта, чтобы проверить, как тот воспринимает такую заботу. Лицо Батлера было непроницаемым.

– Окон я открывать не буду, – произнес Ретт. – Я держу жалюзи на засове, – пояснил он. – К тому же, как вам известно, я очень спешу…

Он остался стоять в дверях. Мать и дочь ходили от стены к стене, потом девушка подошла к окну и внезапно вынула железный засов из жалюзи одного из окон.

Батлер с возмущением крикнул:

– Ну, что это такое! Я, кажется, вас просил! Какая бесцеремонность!

Но девушка уже вынула засов и, распахнув створки, выглянула в окно.

Луиза подошла к Батлеру и попыталась его успокоить:

– Мистер Батлер, я потом его закрою, не волнуйтесь. Нам же надо только взглянуть… да и воздух здесь такой затхлый…

Но в этот момент в таинственный полумрак комнаты ворвался яркий свет: солнце вышло из-за тучи и ярко осветило все вокруг.

Джессика высунулась в окно и кому-то помахала. Сразу же в ответ раздался басовитый мужской голос:

– Прекрасно! Милая Джессика, это просто гениальное решение!

– Поднимайся скорее сюда! – воскликнула девушка. В следующую секунду она обернулась и виновато посмотрела на Батлера.

– Это Роберт… мой жених, – произнесла она, запинаясь. – Ничего, если он быстренько поднимется к нам? Только одним глазком пусть глянет…

– Ничего! – с горечью проговорил до глубины души обиженный Ретт Батлер. – Даже если я против, это ничего не изменит, ведь он уже бежит сюда!

И точно, на лестнице раздался громкий топот и на пороге появился молодой человек неожиданно хрупкого телосложения. Ослепительно белый крахмальный воротничок подпирал по-детски пухлый подбородок вошедшего. Этот подбородок, который еще не знал бритвы, а также гладкая кожа на щеках ясно говорили, что юноше не больше двадцати лет.

– Господин Батлер! – произнесла, обращаясь к Ретту, Луиза. – Позвольте представить вам моего будущего зятя Роберта Хайнхилла.

Молодой человек коротко кивнул. Ретт ответил таким же вежливым кивком, хотя про себя подумал, что ему совершенно незачем знакомиться с каким-то молодым человеком, которого он никогда не видел ранее и вряд ли, по его разумению, увидит когда-либо еще.

– Прекрасная квартира! – воскликнул молодой человек, обведя по сторонам взглядом.

– Нечего восторгаться, – охладила его пыл Луиза. – Хозяин дома нам ее все равно не сдаст!

– Как это? – удивился Роберт.

– Не хочет, и все! – тряхнула кудрями Джессика. Она подошла к юноше и взяла его за руку. Потом продолжила, ехидно блестя глазами в сторону Ретта:

– Мистер Батлер говорит, пусть здесь разводятся крысы и летучие мыши.

Юноша недоверчиво помотал головой и улыбнулся.

– Что я могу поделать? – сказала Джессика. – Это правда! Спроси у него сам, если не веришь!

Роберт хлопнул перчатками, зажатыми в правой руке, по ладони левой.

– Чепуха! – громко сказал он. – Он просто отказывается, чтобы набить цену!

– Однако, молодой человек… – возмутился Ретт Батлер. – Я вас не звал сюда и не желаю выслушивать в своем доме подобные вещи от незваных гостей!

– Эй, мистер Как-Вас-Там! – воскликнул Роберт Хайнхилл. – Не думайте, что у нас мало денег! Мы можем купить у вас эту комнату!

Ретт Батлер сжал кулаки.

– Давайте, попробуйте поторговаться, – еле сдерживая ярость, процедил он.

Тут Джессика, которая подошла к другому окну, с треском распахнула его.

– Мама, иди сюда, посмотри…

Луиза направилась к дочери. Но, по дороге заметив, как побледнел от гнева Батлер, Луиза подошла к окну с явным намерением его закрыть.

– Роберт! – приказала женщина. – Закрой, пожалуйста, второе окно, мы уходим!

– Но, мама! – запротестовала Джессика. – Ты сначала посмотри…

Девушка куда-то показывала рукой из окна.

– Я все же не понимаю, – опять повторил Роберт. – Почему мы не можем снять эту квартиру. Ведь она явно сдается внаем!

Он не сделал ни малейшего движения, чтобы закрыть окно.

Батлер сделал шаг вперед.

– Я с первой же минуты предупредил, что квартира не сдается! – начал он. – Она нужна мне самому! Но ваша мать не захотела меня слушать! Ей во что бы то ни стало надо было посмотреть эту мансарду…

Луиза закрыла окно и обернулась к Ретту:

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация