Книга Шанталь. Против течения, страница 16. Автор книги Ирада Нури

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Шанталь. Против течения»

Cтраница 16

– Ренард, я… я…

Он дёрнулся, как от удара. Оттолкнув от себя, он сначала пораженно, а затем почти с ненавистью уставился на меня, словно я совершила что-то невыразимо ужасное.

– Ренард?! Жаль тебя разочаровывать, крошка, но ты спутала меня с кем-то другим! – с этими словами он протянул руку к своему лицу и рывком стянул маску.

Боже правый! Это был не граф де Ламмер, а совершенно чужой человек, которого, клянусь, я видела впервые в жизни.

В своё оправдание могу сказать, что в его чертах определённое сходство с моим другом всё же было, а глаза так вообще были точно такого же невероятного кобальтового оттенка, но на том дальнейшее сходство заканчивалось.

Незнакомец был высок, широкоплеч и по-мужски красив. Костюм пирата, в котором он появился на маскараде, сидел на нём так лихо, будто он носил его всю жизнь. Внимательно приглядевшись, я поняла, что длинные тёмные волосы, которые я изначально приняла за парик, в действительности были его собственными. С лёгкой руки герцога Лотарингского Канденетта, причёска, носящая одноименное название а ля «канденетт», которая приобрела невероятную популярность во всей Европе, очень ему шла. Ровно разделённые пробором на две части волосы длиною ниже плеч были аккуратно подстрижены лесенкой, оставляя на лбу небольшую ровную чёлку. Согласно последней моде, небольшой локон с левой стороны был заплетён в кокетливую косичку и завязан бантом с крупным сапфиром. Причёска, равно как и золотая серьга в ухе, очень шли незнакомцу, придавая его образу некую загадочность и дерзость одновременно.

Совершенно растерявшись, я всё еще не знала, как реагировать на то, что он оказался другим, незнакомым мне человеком, когда его губы, ещё совсем недавно ласкавшие мои, скривила неприятная усмешка, а затем он произнёс:

– Твоему любовнику повезло, малышка. Подумать только, сорвал такую розу! Надеюсь, он щедро оплачивает твои услуги?

Что он несёт? Откуда вдруг такая агрессия? Я не понимала, чем могла вызвать в нём такую перемену. От несправедливой обиды заныло в груди сердце и защипало глаза. Но признаваться в слабости я не собиралась. В конце концов я – принцесса крови, наследница знатного королевского рода, а не какая-нибудь уличная девка, с которыми, судя по всему, он привык иметь дело. Не желая показать, как меня задели и оскорбили его слова, я с достоинством ответила:

– Месье! Возможно, своим поведением я дала вам повод судить обо мне превратно, но уверяю, что всё совсем не так, как вы могли подумать. Меня ввела в заблуждение ваша одежда. Дело в том, что точно в таком же костюме на балу должен был появиться мой жених – граф де Ламмер. Мне жаль, что я, взволнованная и шокированная покушением на мою жизнь, не смогла сразу понять, что передо мной не высокородный дворянин, а неотёсанная деревенщина, понятия не имеющая о том, что следует проявлять почтение, обращаясь к благородной даме. Надеюсь, вы понимаете, что не стоит предавать огласке это досадное недоразумение, которое может обернуться для нас обоих не слишком приятными последствиями?

– Вы – благородная дама? Не смешите меня! – за его неловкой попыткой оскорбить меня скрывалась внутренняя неуверенность. Так капризный ребёнок, видя, что никто не обращает на него внимания, пытается привлечь его к себе, ломая игрушки и огрызаясь на всех подряд.

– Ну что же, раз нам, наконец, удалось выяснить, что мы с вами оба относимся к отбросам общества, не самое ли время распрощаться и разойтись по тем помойкам, из которых мы вылезли?

Он молча кивнул, продолжая сверлить меня злым взглядом. В какой-то момент его губы зашевелились, будто он собирался что-то сказать, но в следующий миг, очевидно, передумав, он лишь горько усмехнулся и, приподняв занавес, вышел к танцующим.

Оглушенная тем, что со мной произошло, я присела на банкетку, стоящую в углу. Лицо горело, как в огне, сердце колотилось, как сумасшедшее, грозясь выскочить наружу, ну а губы… Губы всё ещё ощущали на себе то нежные, то жгучие поцелуи незнакомца, и от этого мне лишь сильнее хотелось закрыть лицо руками и разрыдаться.

Я всё ещё сидела, обхватив себя руками, когда в щель занавески просунулось курносое личико молоденькой служанки:

– Ой, простите, госпожа, я не знала, что здесь кто-то есть! – увидев меня, она поспешила извиниться и исчезнуть, но я успела её окликнуть:

– Постой-ка, поди сюда. Можешь оказать мне одну услугу?

Она с готовностью кивнула и, повинуясь знаку войти внутрь, сделала книксен:

– Всё что угодно, госпожа.

Мне понравилось её открытое честное лицо сельчанки, ещё не испорченной жизнью в столице. Не красавица, но не лишенная некоторой привлекательности, стройная, светловолосая, она идеально подходила для исполнения моего плана.

– Вот что нам нужно сделать…

Уже через четверть часа мы обе покидали альков: она – в костюме Елены Троянской, я – в грубом платье служанки. Дав последние наставления и поправив маску на её испуганном личике, я поспешила надвинуть чепец, скрывающий мои волосы, пониже на лоб и смешаться с толпой. Это оказалось весьма своевременным, так как именно в этот самый момент церемониймейстер объявил любимую сарабанду короля.

Жадная до зрелищ толпа хлынула к центру, в то время как я, стараясь держаться ближе к стенам, осторожно протискивалась к выходу. Очутившись на воздухе, я поспешила осмотреться. По счастливой случайности рядом со мной остановилась карета, из которой вышел сильно запоздавший Ренард. В том, что на этот раз это был именно он, а не тот, другой, я уже не сомневалась. Ещё не успевший надеть маску граф де Ламмер был достаточно узнаваем в свете фонарей, освещающих площадь перед ратушей. Не теряя времени, я схватила его под локоть и увлекла обратно к карете. Узнав меня, Ренард окликнул возницу и велел ему трогать.

План, придуманный нами, был неидеален, так как у нас практически не было времени как следует ко всему подготовиться, но тем не менее он был достаточно прост и оставлял возможности для импровизации.

Бабушку от участия в нем мы исключили сразу же. У нее было надёжное алиби: она играла в карты с её величеством королевой, пожелавшей прислушаться к настоятельному совету своего августейшего супруга не принимать участия в маскараде и остаться в Тюильри. Малышу Арно, которого я определила к ней пажом, было велено не отходить от её светлости ни на шаг.

За то, чтобы мы смогли безопасно миновать посты, отвечал де Кресси, который поставил туда своих самых надёжных людей, умеющих держать язык за зубами. Единственным минусом было то, что судно, на котором мы собирались отплыть, отходило только через четыре дня, так что до этого времени нам предстояло где-то скрываться.

Решить эту проблему взялся Ренард, заявивший, что знает место, в котором нас никто не станет искать, и сейчас вознице было приказано отвезти нас к дому № 36 на улице Турнелль, где в знаменитом отеле Сагонь, известном всему парижскому обществу, проживала его приятельница, знаменитая своими причудами куртизанка Нинон де Ланкло.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация