Одри грустно улыбнулась:
– Вот только я не сомневаюсь, что он откажется.
И она оказалась права.
– Я не понимаю людей, – развёл руками юноша. – Они сбивают меня с толку. Я счастлив, что живу на природе, среди птиц и зверей. Уверен, жизнь в замке обернулась бы для меня настоящей каторгой. Но если я вдруг тебе понадоблюсь, передай сообщение с крапивником, и я тут же окажусь рядом.
Никого не удивило, что народ Эссендора единогласно решил отказаться от положенного годового траура по королю. В стране не нашлось ни единого человека, которого бы опечалила смерть Зелоса. И вот пять месяцев спустя в холодный и снежный февральский день на башнях замка вновь появились алые флаги. Улицы и площади города украсили лентами и разноцветными гирляндами флажков, а на вымощенном булыжником дворе перед Южной башней собралась огромная толпа, желающая поприветствовать Одри после её коронации. Даже лютые морозы не в силах были отпугнуть преданных девочке подданных. Они переминались с ноги на ногу, потирали замёрзшие руки, но всё равно не расходились. В жизни есть вещи, которые действительно стоят того, чтобы их ждать.
Легкий пушистый снежок закружился над балконом башни, когда его двери распахнулись, и к каменному парапету подошла новоиспечённая королева. Белые хлопья сверкали на её густых каштановых волосах, словно бриллианты. Толпа радостно захлопала в ладоши, приветствуя юную девушку. Та была одета в простое, но элегантное платье из зелёного бархата. Золотая корона, украшенная множеством драгоценных камней, осталась лежать на подушке в королевском хранилище. Она была великовата для головы Одри и к тому же выглядела на её вкус уж больно вычурно. Так что та заказала у местного ювелира аккуратную диадему из серебра и попросила украсить её лишь одним сверкающим белым опалом, точно таким же, как на кулоне, который ей больше не нужно было прятать под одеждой.
Королева улыбнулась людям Эссендора и произнесла проникновенную речь, исходящую из самого её сердца. Она поклялась всегда ставить счастье и благополучие своего народа на первое для себя место, обещала восстановить утраченные за последние тринадцать лет связи с соседними странами и справедливо распределять богатства казны так, чтобы все могли жить в довольстве и достатке.
Когда Одри замолчала, толпа разразилась оглушительными овациями и возгласами одобрения. Как вдруг среди этой какофонии звуков раздался возглас ребёнка:
– Смотрите! Полночный единорог!
Люди принялись озираться по сторонам. Девочка указывала куда-то вдаль, за город, где простирались бескрайние заснеженные просторы. Там, на вершине невысокого холма, среди белой пелены медленно опускающегося с небес снега виднелся величественный тёмный силуэт со сверкающим жемчужным рогом. И если бы не начинающаяся метель, как следует приглядевшись, кому-то удалось бы, возможно, разглядеть на носу зверя белую овальную отметину, которой там прежде не было. Но белые пушистые хлопья всё быстрее кружились над Эссендором, закрывая кружевным занавесом очертания волшебного существа. А люди на площади танцевали среди снегопада, обнимались и плакали, смеялись и пели. Полночный единорог вернулся, чтобы защитить страну и благословить начало правления королевы Одри.
Алетта
Алетта с рождения отличалась от своей сестры. Когда она объявила, что уступает трон своей сестре, а сама будет вести обычную жизнь, народ отнёсся к этому с пониманием и уважением. Девочка поселилась в скромном маленьком коттедже на окраине города, по соседству с домом Уайльдов. Она любила принимать гостей, но большую часть своего времени проводила с конём Штормом и огромным ручным вороном.
Горожане всегда обращались к ней только по имени, и со временем все, казалось, и вовсе забыли, что когда-то она была принцессой. Алетту это более чем устраивало. Она сажала за домом картофель, помогала ухаживать за обрамляющими окрестные поля живыми изгородями и танцевала до упада на каждом без исключения празднике в городе.
Ходили слухи, что она, как когда-то её дядя Зелос, занимается колдовством. Никто не обвинял её в злых кознях, но девочка, ставшая уже девушкой, часто бывала молчалива, предпочитала держаться особняком, и, видимо, именно поэтому некоторые суеверные люди обходили её дом стороной.
Но вопреки сплетням сестра королевы не варила зелий и не читала заклинаний. Впрочем, у неё и правда было несколько не ведомых любопытным соседям секретов. Одним из них была чёрная волшебная палочка, надёжно спрятанная от посторонних глаз в тайнике. Алетта никогда не доставала её и даже не думала использовать, но всё же по какой-то странной причине она никак не могла заставить себя избавиться от этого предмета.
Другой секрет был неотъемлемой её частью. Его нельзя было спрятать или забыть, остаться без него было так же невозможно, как жить без воздуха. Но, к счастью, в отличие от матери девочке не приходилось хранить его в одиночестве. У неё был человек, с которым можно было не только поделиться своей тайной, но и полностью её разделить. Так что если бы кому-то из городских проныр пришло вдруг в голову проследить за Алеттой, отправившись за ней поздней ночью в чащу леса, он увидел бы, как в серебристом свете луны среди деревьев, кружась и подпрыгивая, танцуют два чёрных единорога.
Конец