Книга Самоучитель авантюриста: как успешно смыться, страница 26. Автор книги Уэйд Альберт Уайт

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Самоучитель авантюриста: как успешно смыться»

Cтраница 26

По всей улице захлопывались двери и окна, и по спине Анны пробежал холодок. Затем из всех проулков стройными рядами начали появляться вооруженные, готовые к бою солдаты. Недоумение сменилось паникой, и, обернувшись назад, Анна обнаружила, что любой выход с площади им перекрыт. Все трое встали спина к спине, пока солдаты, расходящиеся по кругу, не взяли их в плотное кольцо. Когда круг был сформирован, позади воинов собралась небольшая толпа зевак.

На один долгий напряженный момент в воздухе повисло всеобщее ожидание. Затем солдаты в одном месте кольца расступились, и человек, облаченный в полосатое сине-белое одеяние, вышел вперед и раскатал свиток пергамента.

– О Про́клятая, внимай мне, – провозгласил человек, который, похоже, был деревенским герольдом. – Мы, жители деревни Черной пустыни, собрались, чтобы противостоять тебе и твоей златой длани рока. Мы…

– Эй, она не золотая, – крикнул кто-то из толпы.

Герольд проигнорировал выкрик.

– Мы призовем, если потребуется, каждого мужчину, каждую женщину, каждого ребенка и каждую курицу, дабы…

– Говорят же, она не золотая, – выкрикнул другой голос.

– Молчать! – рявкнул герольд. – И так тяжело войти в роль, а еще вы все время перебиваете. Из-за вас потерял место, где остановился, – и он уставился в пергамент, бубня под нос, – Проклятая… мы, жители… златой длани…

– Ну, Амар, посмотри уже, – сказала какая-то женщина справа. – Мы ж тебе талдычим: рукавица не золотая.

Герольд раздраженно опустил свиток, скользнул взглядом по рукавице и посмотрел на Анну:

– Ты Джоджо Одноглазая, обладательница Златой Рукавицы Судьбы?

– Эмм, нет, – ответила Анна.

Герольд склонился поближе:

– Ты уверена?

– Вполне уверена, да.

Глаза его превратились в узкие щелки:

– Почему мы должны тебе верить?

– Ну, для начала – у меня два глаза.

Он присмотрелся к ее глазам:

– Один может быть фальшивкой.

Анна пожала плечами:

– Тогда придется поверить мне на слово.

При этих словах герольд фыркнул, как бы показывая, что приличному человеку и в голову не придет просить нормального герольда верить кому-то на слово.

– Так ты утверждаешь, что не разыскиваешь дверь без башни? – спросил он, указывая на деревяшку позади них, которая теперь, после его слов, и впрямь казалась похожей на дверь. У нее даже ручка была.

– На самом деле мы разыскиваем башню без дверей, – поделилась Анна.

Герольд задумчиво кивнул. Он еще раз посмотрел на рукавицу, а затем повернулся к собранию:

– Хорош, народ. Ложная тревога, – прокричал он. – Опять не тот квест. Расходитесь.

Толпа, ворча, рассеялась.

– Извините, – сказал герольд, – мы уж который день ожидаем Хранителя. Впервые больше чем за сто лет наш городок выбрали местом большого квеста. Ну и само собой, все немного взбудоражены. Старая Мейбл дважды за последнюю неделю подняла всех на уши. Я все толкую ей, чтоб очки надела, но разве ж она послушает? – и он тяжко вздохнул. – Ладно, что мы можем сделать для вас, ребята?

– Мы ищем, на чем бы добраться к башне, – ответила Анна. – Одну секунду. У меня тут есть карта, – и она залезла в сумку, куда был втиснут плащ, и выудила красную книжку, но теперь заголовок гласил: «Справочник авантюриста по письмам не особо известных личностей». Анна поспешно открыла книгу, но обнаружила там лишь страницы, заполненные корреспонденцией людей, чьи имена казались смутно знакомыми, но кто они – вспомнить было невозможно. – О нет. Карта исчезла!

Герольд улыбнулся:

– Не беда. Единственная башня на этом ярусе – Беспредельная. Так что или она или ничего. К сожалению, у нас в деревне вы вряд ли найдете кого-то, кто бы вас туда отвез. Мы все связаны по рукам этим другим квестом. Но я уверен, что за пару дней вы вполне дойдете до нее.

– Полагаю, дракона у вас нет? – поинтересовалась Анна, размышляя о том, что можно было бы попробовать договориться еще об одном наборе огненных шаров премиум-класса. Мы вообще очень спешим.

– Ждали одного для квеста в прошлый четверг. Но его таможенники задержали на границе. Что-то там насчет контрабанды дельфинов. – Тут герольд потер подбородок. – Но если вы и впрямь так торопитесь, то я знаю кое-кого, кто может помочь. В нормальных обстоятельствах я б не советовал с ним связываться, но…

– Мы на все согласны, – перебила Анна.

Герольд кивнул:

– Есть тут один, живет неподалеку. Археолог. Много копает на этом ярусе, и транспорт у него имеется, и все такое. Если пойдете из поселка прямо на запад, то через три дюны как раз наткнетесь на него. Если он вообще дома сейчас. Он много ездит. Но имейте в виду, что мистер Шард по-своему гениальный, а также и довольно… эксцентричный.

* * *

Джеффри вывел авантюристов к западной окраине поселения. Они оставили круглые белые крыши деревни позади и пустились в путь по дюнам. Ноги утопали в песке. Как и было обещано, у подножия третьей дюны показался еще один дом с белой купольной крышей. Перед ним стояли сани из покрытого лаком дерева, и их длинные металлические полозья ярко сияли в солнечном свете. Сани были доверху нагружены аккуратными стопками ящиков и контейнеров.

Ребята подошли совсем близко, когда в дверях показался некто высокий и худой, с деревянной шкатулкой в руках. Хотя шел он прямо, плечи его были странно сгорблены, а ноги казались неестественно короткими – по крайней мере, для человеческого существа. Чем ближе они подходили, тем становилось яснее, что некто, собственно, человеческим существом и не являлся. У него был короткий звериный нос и большие круглые уши, а все тело покрывала жесткая коричневатая шерсть с темными пятнами, как у типичной гиены. Одет некто был, однако, совершенно не по-гиеньему, а очень изысканно: добротно скроенные брюки и даже полосатый жилет поверх свободной льняной рубашки.

Существо широко улыбнулось, продемонстрировав роскошную коллекцию острых зубов. Оно поставило шкатулку в сани и поманило ребят к себе.

– Приветствую, приветствую, друзья мои, соседи, случайные подходящие для периодического общения знакомые, – проговорил он. – Добро пожаловать в мой скромный приют.

Он с энтузиазмом пожал каждому руку.

– Простите, вы мистер Шард? – уточнила Анна.

– Так и есть, юная мисс, это я, – ответило существо, – Плутарх Х. Шард. – И он отвесил низкий поклон, изящно взмахнув рукой. – Что же привело троих столь юных путешественников к моему порогу? Простая любознательность? Праздное любопытство? А может, до вас дошли слухи, что у меня лучшие цены на антиквариат? Вот вы, юная мисс, производите на меня впечатление персоны с взыскательным вкусом. Не заинтересует ли вас единственный в своем роде, никогда ранее не виданный магический амулет? – он протянул ладонь. Там лежало пять раскрашенных, но в остальном совершенно обыкновенных камушков. – Два по цене одного. Только на этой неделе.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация