Книга Самоучитель авантюриста: как успешно смыться, страница 30. Автор книги Уэйд Альберт Уайт

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Самоучитель авантюриста: как успешно смыться»

Cтраница 30

Тут подбежал Шард – он тоже заметил произошедшую перемену.

– Фантастически фантастично! Невероятнейше невероятно! Исключительнейше исключительно!

– Как ты это сделала? – спросила Пенелопа.

Анна повторила свой ход мыслей.

Пенелопа обняла ее:

– Это блестяще, Анна! Просто класс!

– Здорово, – присоединился Хиро, возвращая Анне путеводитель.

Анна стояла перед мерцающим прямоугольником:

– Так как это работает? Не похоже ни на одну дверь из тех, что я видела.

Шард поднял комок зернистого песка и бросил его. Тот исчез за жидкой поверхностью, оставив круги, расходившиеся от места падения. Круги пробежали по глади и затихли, в точности как это происходит с волной, дошедшей до берега; осталось только высокое прямоугольное очертание.

– Что ж, полагаю, песок куда-то прошел, – резюмировал Хиро.

– И мы пройдем, милый мальчик, и мы, – сказал Шард, хлопнув Хиро по спине так, что едва не сбил его с ног. – Давайте соберем вещи.

Пока все торопливо собирали свои пожитки, Пенелопа потянула Анну в сторонку.

– Ты уверена в том, что делаешь? – прошептала она.

Анна пожала плечами:

– Мы же сюда за этим и пришли. Я не хочу прерывать квест сейчас.

– Я не об этом. Ты уверена, что хочешь заходить внутрь с ним? – и Пенелопа кивнула в сторону Шарда.

По правде говоря, Анна вообще не хотела бы никуда идти с Шардом. Если письмо из путеводителя было действительно написано им, то выходило, что он многое от них скрывал. Но, с другой стороны, какой у них выбор? Шард теперь знал пароль, так что оставить его снаружи не получится. И откладывать квест нельзя.

– Я уверена, что все будет в порядке, – сказала она Пенелопе, отбросив собственные опасения.

– Все готовы? – спросила Анна, когда девочки присоединились к остальным.

Пенелопа и Хиро выстроились за ней, а замыкал очередь Шард.

Анна глубоко вдохнула и сделала шаг вперед.

Один за другим они последовали за ней.

И один за другим исчезли.

СКАЗКА О БЕСПРЕДЕЛЬНОЙ БАШНЕ

Жила-была принцесса, которая мечтала побывать на небе. Поэтому она отправилась к Беспредельной башне (которая на самом деле – просто очень высокая башня, но какой рекламный ход, а?!). К несчастью, на самом верху башни жила злая ведьма, и гостей она не жаловала, в особенности – принцесс. Когда принцесса подошла совсем близко, ведьма послала злого рыцаря убить ее. Но рыцарь вместо этого влюбился в принцессу и, чтобы ведьма не смогла больше никому навредить, разрубил башню напополам и сбросил верхнюю часть вниз, так что та рассыпалась в прах. Это взбесило принцессу, которая вообще-то предпочитала чувствительных рыцарей, ведущих дневники и не выплескивающих свой гнев на бедные, ни в чем не повинные достопримечательности.

Так что принцесса купила цирк и скиталась по городам и весям, а злого рыцаря с тех пор никто не видел и не слышал. Хотя и сегодня находятся люди, которые рассказывают, будто он все еще живет на вершине сломанной башни.

12. Внутри Беспредельной башни

Если допустить, что стены вообще могут выплевывать людей, то стена выплюнула Анну. Или точнее – вплюнула. Та споткнулась, но удержалась на ногах. Освещение было крайне скудным, и понять, что вокруг, не представлялось возможным; Анна только чувствовала, что находится в очень большом помещении. До нее донеслось несколько вскриков, из чего можно было заключить, что прибыли остальные.

– Г-где мы? – спросил голос Хиро откуда-то справа.

– Я бы предположила, что внутри башни, – ответила Анна.

Сзади послышалось постукивание.

– Стена снова твердая, – сообщила Пенелопа, – и сетка тут не появляется.

– Забудьте о страхе, – воскликнул Шард где-то впереди, – ибо я сумею защитить вас от всякого гнусного зла, что таится во тьме.

– Ну обалдеть, я прям сразу же почувствовала себя в безопасности, – пробормотала Пенелопа.

Тонкие струи света лились откуда-то с высоты. Когда глаза Анны привыкли к полумраку, она смогла различить, хоть и не особо четко, своих спутников и внутренность башни. Здесь было по большей части пусто. Песок покрывал пол, местами сбиваясь в кучки вместе с обломками черного заостренного камня. Единственным, за что цеплялся взгляд, была одинокая черная колонна по центру, уходящая ввысь, насколько хватало глаз. Чтобы ее обхватить, потребовалось бы как минимум восемь крупных людей.

А еще они заметили лестницу. Ступени шириной примерно в шесть футов поднимались спиралью по внутренней стене. Лестница, предположительно, вела на самый верх. Стоило отметить отдельно, что перил у нее не наблюдалось.

– Потрясающе, – крикнул Шард, и эхо разнеслось по башне. – Бесподобно. Монументально. Настоящее испытание искусности и храбрости. Очень уж подходит для нашей закаленной исследовательской группы. И кстати, у меня тут немного спина побаливает, не поможете со снаряжением? – он сунул в руки каждому по мешку, привольно потянулся и зашагал по лестнице (или скорее, с учетом его коротеньких ножек, запрыгал по ней).

Анна вздохнула и перекинула мешок через плечо.

Хиро наклонился к первой ступени и провел по ней ладонью.

– Что-то не так? – спросила Анна.

– Я считаю, – объяснил Хиро. – Каждая ступень примерно восемнадцать сантиметров в высоту, так что каждые одиннадцать ступеней поднимут нас почти на два метра. В километре тысяча метров, так что на каждый километр нам понадобится пройти пять с половиной тысяч ступеней, или, если исходить из того, что я прав насчет высоты башни в три с чем-то километра, всего около восемнадцати тысяч ступеней. Если в среднем мы будем двигаться со скоростью две тысячи семьсот ступеней в час, то… это займет некоторое время.

– Об этом можно догадаться, просто посмотрев вверх, – проговорила Пенелопа.

– И какое время?

– Почти семь часов, – подсчитал Хиро. – И это если мы все время будем поддерживать такую скорость. В реальности мы, конечно, начнем уставать и будем идти все медленнее.

– Ну и что? – осведомилась Пенелопа.

– Уже ранний вечер. До ночи мы не доберемся, – констатировал Хиро.

Анна поставила ногу на первую ступень:

– Тогда, я считаю, надо двигать.

Хиро потянул ее за рукав и заговорил тихим голосом:

– Это значит, когда совсем стемнеет, нам придется остановиться и спать где-то посередине. В тысячах футах от земли. На открытой лестнице без перил. С ним, – Хиро махнул рукой в ту сторону, где уже скрылся из виду Шард. Даже Пенелопу такая перспектива нервировала.

Анна взяла их обоих за руки.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация