Книга Самоучитель авантюриста: как успешно смыться, страница 32. Автор книги Уэйд Альберт Уайт

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Самоучитель авантюриста: как успешно смыться»

Cтраница 32

– На самом деле – да. Рукавицы и скворцы, пророческие медальоны, путешествия в огненных шарах, квест-академии, кошки-директрисы, и еще эта потрясающая книжка, которая нам так помогает. Когда мы не каменеем от ужаса, то это и правда дико увлекательно.

Снова пауза.

– Пен? – заговорила Анна.

– Да? – откликнулась Пенелопа.

– Я… я не доверяю Шарду. Я думаю, нам надо уйти. Прямо сейчас. Пока он спит.

Пенелопа выпрямилась и сгребла свою сумку.

– Тебе не придется повторять дважды. Разбужу Хиро.

– Я не сплю, – послышался голос мальчика.

– Ах, ты подслушиваешь! – возмутилась Пенелопа.

ШЛЕП.

– Эй, ну извини, – оправдывался Хиро. – Это ваша болтовня меня разбудила.

– Мог бы и сказать, – буркнула Пенелопа. – И я тебе еще раз врежу, когда смогу видеть как следует. Не думаю, что первый раз выразил все мои чувства по этому вопросу.

– Потом, Пен, – вмешалась Анна. – Так что, все согласны?

– А ты в самом деле думаешь, что мы сможем спуститься до самого конца, прежде чем Шард заметит?

– Мы не будем спускаться, – сказала Анна одновременно со словами Хиро:

– Мы пойдем вверх.

– Вверх? – пискнула Пенелопа.

Анна шикнула.

– Эта башня – часть квеста. Мы должны узнать, что там наверху, если хотим пройти его.

– Но как мы переберемся через следующий провал? – спросила Пенелопа. – И что, если впереди еще дыры?

Анна колебалась. Она понимала, что ее ответ никому не понравится.

– Веточка Шарда.

Хиро ахнул:

– Ты что, собираешься украсть ее?

– Ты уверена, что не вытащила жетон вора? – поинтересовалась Пенелопа.

– Я собираюсь ее одолжить. А он запросто может спуститься до следующего провала и отломить еще один сучок оттуда. И вообще, если мы поторопимся, то сможем дойти до верха и обратно еще до того, как он проснется.

Не вдаваясь в дальнейшие дискуссии, Анна на ощупь пробралась к трем мешкам Шарда. Открыла первый. Он был забит преимущественно бумагами да несколькими гладкими камнями, ничего деревянного там не было. Не нашла она сучок и во второй сумке, и готова была сдаться, тщательно обыскав третий, когда случайно наткнулась на что-то твердое сбоку: во внутреннем кармане лежала веточка.

– Нашла, – прошептала девочка.

Воздух был прохладный, так что ребята напялили свои плащи и сверху надели рюкзаки. Потом Анна протиснулась между двумя товарищами и осторожно нащупала край провала. Она положила сучок на край и дважды постучала по нему, как это делал Шард. Сучок завибрировал, отращивая ветви. Когда вибрация прекратилась, Анна решила, что дыра перекрыта.

– За мной, – произнесла она тихонько.

Анна поставила ногу на ветку. Та выдержала. Она пошла вперед, держась рукой за стену, чтобы не потерять направление в темноте. Воображение подкидывало ей самые кошмарные картины – падение, обрушение стены, удар о землю, – но, по правде говоря, идти по веткам в темноте было проще. Без освещения пространство внизу было просто неопределенным морем черноты. Не то чтобы это очень успокаивало, но пугало все же меньше. Хиро пошел вслед за Анной, Пенелопа в конце. Когда все оказались на другой стороне, Анна присела, отломила новую веточку и спрятала ее в карман. Они двинулись дальше. Шли вверх непрерывно, но медленно, чтобы не шуметь и не пропустить новые дыры.

Иногда они останавливались и прислушивались, не проснулся ли Шард и не заметил ли их отсутствия. Вокруг было тихо. Анна шла дальше. Пенелопа и Хиро держались как можно ближе к ней – настолько, что почти наступали на пятки. Они не знали, сколько уже длится подъем: казалось, миновали долгие часы. Затем внутрь начали просачиваться тусклые предрассветные отблески, и ребята поняли, что почти добрались до вершины. Уже можно было рассмотреть неровные отверстия в потолке, пропускавшие свет.

Лестница закончилась большим помещением на самом верху. Центральная колонна башни тянулась вверх через середину помещения и обрывалась обломанным концом. Ряды колонн поменьше заполняли остальное пространство, хотя многие были опрокинуты и искорежены, а их крупные обломки валялись по всему полу. Группа нетронутых колонн поддерживала остатки крыши, но по большей части над ними было открытое небо. Отдельные дыры в полу образовались, без сомнения, там, где колонны пробили его. Сам пол был покрыт черным песком.

Анна только собралась спросить остальных, что, по их мнению, вызвало все эти разрушения, как из вспышки света выпорхнул Джеффри.

– Что произошло? – спросил он.

– В смысле – «что произошло»? – удивилась Анна. – Я тебя звала, а ты меня игнорировал.

Джеффри помотал головой:

– Я пытался ответить, но не мог. Как будто что-то не давало мне.

– Ты в порядке? – спросила Анна, забыв о размолвке. – Опять попал в петлю?

Скворец снова помотал головой:

– Это было что-то другое. Страшнее. Может, капитан Копперхельм мог бы снова взглянуть на меня?

Анна погладила его по малюсенькой головке.

– Мы попросим его осмотреть тебя, как только вернемся, – она никак не могла отделаться от мысли, что Шард каким-то образом причастен к заточению Джеффри в рукавице, и сейчас вдвойне радовалась, что археолог остался где-то сзади.

– И что теперь? – спросила Пенелопа.

Анна оглядела руины:

– Не знаю. Первая строчка загадки велела нам забраться на башню, и мы забрались. Согласно второй строчке, теперь надо найти рыцаря, который не жил.

Пенелопа окинула взглядом комнату:

– И что, ты на полном серьезе думаешь, что какой-то рыцарь просто сидит тут и ждет, когда его отыщет отряд авантюристов?

– Может, он сам не живет в башне. Может, тут есть какая-то подсказка, как его найти.

– В «Руководстве авантюриста» ничего нового не появилось? – осведомился Хиро.

Анна вытащила книгу.

– Нет. И вообще тут осталось только письмо Шарда. Остальные страницы снова пусты, – она вернула томик в карман. – Наверно, надо разделиться и поискать подсказки.

По Анниному указанию Хиро принялся обыскивать пространство вокруг лестницы, а Пенелопа направилась в середину помещения. Анна и Джеффри пробрались к неразрушенной части внутренней стены. Девочка внимательно осмотрела все колонны, но не нашла ни надписей, ни символов. Колонны были такими же гладкими, как сама башня. Анна лишь надеялась, что их предполагаемая подсказка не была разрушена раньше. Тут явно случилось что-то плохое, и это могло быть связано с существом, упомянутым в письме…

– Помогите! – вдруг закричал Хиро.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация