Книга Ник и Глиммунг, страница 15. Автор книги Филип Киндред Дик

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Ник и Глиммунг»

Cтраница 15

И снова в окне показался тот троб – или, может быть, это был уже совсем другой. Он вгляделся, а его желтую мордашку исказила лютая ненависть. Он постучался тощим волосатым кулаком. И заговорил.

– Что он говорит? – пожелал знать отец.

– Кот, – сказал мистер Маккенна. – Что-то насчет вашего кота.

Троб прижался резиновыми губами к окну и повторил то, что говорил.

– Господи боже, – подскочил отец. – Он говорит, что они поймали Горация. – Он быстро огляделся. – Но Гораций же дома!

– Входная дверь, – слабо ответила мать. – Она приоткрыта. Должно быть, он улизнул.

– Простите, – сказал мистер Маккенна, хотя и не казался особенно озабоченным. – Наверно, я забыл ее закрыть. А может, она сама не закрывается до конца. Многие из зданий правительственной постройки скособоченные.

Троб крикнул от окна:

– …Сожрем… Лучший ужин за многие месяцы… – и скрылся из глаз. Пропал как не было.

– Они съедят Горация, – хрипло проговорил Ник. Он бросился в дверь и на крыльцо.

– Ник, вернись! – позвал сзади отец. – Двойник – сперва нужно проверить, нет ли его!

Но Ник уже увидел, как два троба сбегают с Горацием, схватив его за лапы. Тробы были небольшими, но вдвоем смогли уволочь Горация, хоть он изворачивался и брыкался.

– А ну пустите моего кота! – закричал Ник. И бросился в погоню.

Глава 11

Пока Ник бежал за тробами, в оранжевом кустарнике по сторонам дороги что-то зашевелилось.

– Эй, мистер, – окликнул его голос. Это был спиддл, вставший посреди кустов во весь рост, чтобы привлечь внимание Ника.

– У них мой кот – выдавил Ник, задыхаясь. – Они его съедят. – Он помчался дальше, ничего не видя перед собой.

– Стой, стой! – позвал спиддл, размахивая лапками. Появился еще один спиддл, и еще два. Теперь по обе стороны дороги показала нос целая компания спиддлов, и все загалдели одновременно. – Хватит, – громко сказал первый спиддл, махнув остальным, чтобы они помолчали. – Ребят, ну вы чего, – сказал он с раздражением. – Так, мы готовы.

– У меня нет времени слушать, – сказал Ник.

– Мистер, это ловушка, – сказал первый спиддл. – Они не собираются есть это ваше беспутное животное; они просто выманивают тебя из дома.

– Зачем? – спросил Ник. Но задержался, чтобы послушать. Дальше на дороге трусили два троба в темных очках, тащившие Горация; он смотрел, как они уменьшаются на глазах.

– Как мы понимаем, в деле Ник-двойник, – сказал первый спиддл. – Мы искали его всю ночь, но не свезло. Это тебя сожрут, если не будешь поосторожней. Пока рядом шатается эта тварь, тут опасность во все края.

Ник преодолел свою нерешительность. Он побежал дальше по дороге – в направлении, которое выбрали тробы.

Дорога вела к густому скоплению деревьев – беспросветной чаще с тенями и лианами.

– Не ходи туда! – кричали вслед спиддлы. Некоторые выскочили на дорогу, словно чтобы последовать за ним.

Ник вошел в темную рощу.

Справа на обочине он увидел то, чего никак не ожидал увидеть. Он замер и в шоке уставился. Древняя машина, водяная цистерна Реджа Фрэнкиса. Машина перевернута. Из разбитой цистерны все еще текли ручейки; вокруг обломков образовалось целое озеро.

Недалеко в спутанных кустах ничком лежал водовоз. Из середины его спины торчал прут из серебристого металла. Водовоз Редж Фрэнкис был мертв.

Спиддл, подоспевший за Ником, сказал:

– Копье Глиммунга.

– Посреди спины, – с трудом проговорил Ник.

– Таков обычай Глиммунга, – сказал спиддл.

Машину как будто разорвали. Ее обломки были разбросаны повсюду, словно в ней рылся великан.

– Он искал книгу, – сказал спиддл. – Книгу мира, книгу, которая меняется каждый раз, когда ее читаешь. Книгу, которая не остается прежней. Единственную копию, которую ты отдал водовозу.

– Это я во всем виноват, – сказал Ник. – Если бы я не променял ее…

– Тогда бы Глиммунг добрался до тебя, – сказал спиддл. – Он пойдет на что угодно, лишь бы вернуть свою книгу. Трусливые нападения во все края. Мы и сами готовы на все, чтобы ее заполучить. – Спиддл недолго помолчал в размышлениях. – Гиблое место эта самая роща; здесь все растет не так. Забудь о своем звере, мистер. Возвращайся домой. Тробы заманили тебя сюда, чтобы уничтожить. Здесь уничтожение во все края.

– Я остаюсь, – сказал Ник. У него появилась одна мысль, которой не хотелось делиться со спиддлом. – Пойди ко мне домой, – сказал он, – и расскажи отцу, что случилось. Я дождусь его здесь.

– Тогда не сходи с дороги, – сказал спиддл. Он побежал в направлении, откуда они пришли. – Не дай заманить себя в чащу, как водовоз. – Спиддл еще немного помедлил, потом снова заторопился. Миг – и его не стало.

«Книга все еще может быть тут», – подумал Ник.

Где, спросил он себя, ее спрятал бы водовоз? Любой водитель уберет что-нибудь размером с книгу – что-нибудь маленькое – в бардачок. Да, Ник помнил, как водовоз ровно так и сделал. А вот верджи – и возможно, Глиммунг – этого не знали. Более того, они даже не знали, что такое бардачок и где он находится.

Открыв выгнутую сломанную дверь, Ник аккуратно проскользнул внутрь. Нашарив пальцами кнопку бардачка, нажал. Тот не открылся. Он нажал на кнопку еще. Все равно не открылся.

Заело, сказал себе Ник. Придется взламывать.

Выбравшись из машины, он поискал в округе, в разбросанных обломках, пока не нашел острый металлический треугольник. Сгодится, решил он и снова опасливо заполз в машину и в этот раз вогнал кусок железа в щель бардачка.

Дверца отвалилась. Ник заглянул.

Внутри лежала книга. Книга Глиммунга.

Ник достал ее и выполз из машины; он стоял в полумраке среди деревьев и читал обложку. «Однажды летним днем» – та, что он отдал водовозу; та, что ему по ошибке вручил вердж.

«Стоит ли кому-нибудь рассказать?» – спросил Ник себя. «Наверно, нет», – решил он. Они подумают, что книга слишком опасна.

Ник расстегнул рубашку и сунул маленькую высушенную книжку за пазуху, застегнулся снова. Никто не узнает, сказал он себе.

С ближайшего дерева что-то сорвалось вверх. В утреннее небо поднялся силуэт – Ник в страхе наблюдал, как он улетает. Вердж. Он прятался среди веток.

«Он меня видел? – спросил себя Ник. – Видел книгу?» Ник не знал. Время покажет.

Вердж беззвучно улетел в направлении далекой линии полуразрушенных и зазубренных гор. Ник следил за ним, пока тот не скрылся из виду. «Может, полетел рассказывать Глиммунгу», – подумал он.

– Ник! – по дороге от дома прибежали его отец и мистер Маккенна; перед ними скакал и торопился спиддл, словно многохвостая белка. Вслед за отцом спешили и другие спиддлы.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация