– Я забрал книгу раньше, чем вы начали искать, – сказал Ник.
– Откровения во все края, – ответил спиддл, и на его сморщенном буром личике были благоговение и надежда. – И что ты будешь с ней делать, мистер? У нас денег нет; как нет и у принтеров. Может, у каких других колонистов есть.
– Деньги мне не важны, – сказал Ник. – Мне важно спастись от того, что случилось с мистером Фрэнкисом.
– Тогда давай книгу нам, – предложил спиддл.
– Глиммунг все равно подумает, что она еще у меня, – сказал Ник. – Он будет так думать и дальше, пока я ее не верну. – Но втайне у Ника была своя причина не отдавать книгу. Он хотел ее читать – и не только сейчас, а всегда; он хотел, чтобы книга принадлежала только ему.
Похоже, спиддлы об этом догадались, потому что один сказал:
– По-моему, мистер, глупо с твоей стороны цепляться за книгу Глиммунга. Тебе же будет лучше, если ты отдашь ее нам. Но мы понимаем. Такую книгу да с такими силами из головы не выкинешь. Ладно, мы согласны и на копию; мы отведем тебя к ближайшему принтеру и попросим сделать реплику… А он согласится с радостью. Мы уже годами ее ищем и молимся, чтоб Глиммунг ее потерял. Возможности во все края. Пошли. – Спиддлы повыскакивали из кустов и побежали по тропинке, оглядываясь, чтобы Ник не отставал.
В небе высоко над ними кружила черная точка.
– Вердж, – бормотали спиддлы, пока вели Ника по дороге.
– Он видит нас с такой высоты? – нервно спросил Ник.
– Уж наверняка, – сказал спиддл. – А у тебя что-нибудь есть, чтобы отпугнуть верджа? Какой-нибудь пахучий предмет, например лук?
– Нет, – ответил Ник. – Я забыл взять лук. Хотел, но…
– На тебе ценную антиверджевую штуку, которую мне однажды подарил колонист, – сказал один из спиддлов; очевидно, из-за надежды наконец-то заполучить книгу Глиммунга спиддлы становились беспечными. – Кусочек голубого сыра, – сказал спиддл, когда Ник подставил руку.
– Верная смерть верджу, – добавил другой спиддл, – если он окажется в пяти метрах от этой странной голубой сырной штуки. Для чего она нужна на твоей родной планете?
– У себя мы едим голубой сыр, – сказал Ник.
– Безумие во все края, – сказали хором спиддлы. Они быстро попрыгали дальше, пока Ник торопился за ними. Путешествие к принтеру началось – несмотря на верджа, зависшего над ними в утреннем небе. Бросив взгляд наверх, Ник сказал:
– Надеюсь, он не видит, что мы делаем.
«Я иду на «просчитанный риск», как говорит мой папа, – сказал себе Ник. – Папа очень рассердится, когда увидит, что меня нет, – рассердится и испугается. Но это единственный способ избежать гнева Глиммунга, не расставаясь с книгой», – размышлял Ник.
А расставаться с ней я не намерен, думал он.
Глава 13
– А до принтера очень далеко? – спросил Ник через какое-то время пути. – Долго еще идти?
– Недалеко, – сказал спиддл с одышкой.
К верджу над ними присоединилась вторая черная точка. Теперь там кружили два верджа – держались прямо над головой, но все же ничего не предпринимали. «Оттуда они не могут видеть книгу – они не должны знать, что она у меня», – думал Ник.
Книгу Ник снова спрятал за пазухой. Прижатая к коже, она казалась сухой и шершавой, словно шкура дикой противоестественной змеи. Как и раньше, ощущение было так себе.
– Откуда у тробов черные очки? – спросил у спиддлов Ник.
– Изначально, много лет назад, они украли очки у колониста, – ответили спиддлы. – А потом поймали принтера и заставили наделать им много-много копий.
– А у вас есть троб-луч? Чтобы посветить на них, если они нападут?
– Ага, – ответили спиддлы. – Безопасность во все края, – добавил один из них с удовольствием. Спиддлы как будто не испытывали перед тробами такого же страха, как перед Глиммунгом и верджами.
– А тот принтер сбежал? – спросил Ник.
– К сожалению, нет, – ответил спиддл. – В конце концов Глиммунг поразил его своим копьем. Но тот принтер в любом случае уже был очень стар и слаб. Потому тробы и захватили его в плен. Диспропорция сил во все края.
– Что такое «диспропорция»? – спросил Ник.
– Ну… – начал спиддл. А потом все спиддлы заспорили, что это значит; пищали, как разъяренные мыши.
– Да неважно, – сказал Ник.
– Невразумительность во все края, – подвел итог один из спиддлов.
Оранжевые кусты и трава по обеим сторонам дороги начали сменяться бледной пустыней – сухим отрезком, где ничего не росло. И негде прятаться, если на нас нападут, понял Ник. Но в то же время тробам негде устроить засаду. Теперь он видел на мили вокруг, как и спиддлы.
Через дорогу впереди перекатилось что-то маленькое и круглое. Что-то живое.
– Нанк, – объяснили спиддлы. – Это их страна, где ничего не растет. Вой– на вынудила некогда зажиточных нанков поселиться в опустошенных областях.
– Эй, привет! – окликнул их нанк тонким писклявым голоском.
– Здорово, нанк, – ответили спиддлы; они не замедлились, как и Ник.
– Куда так торопитесь? – поинтересовался нанк. Он закатился обратно на дорогу; Ник старался не наступить на него ненароком.
– К принтеру, – объявили спиддлы. – Мы ищем старого Лорда Блю. Или он уж скончался?
– Лорд Блю, как обычно, вовсю клепает для колонистов тостеры, вафельницы и радио, – весело ответил нанк. – А это что за юный колонист? Мы его раньше не видели.
– Мы с семьей только что прибыли с Земли, – сказал Ник. А потом подумал: «Неужели мы прилетели только вчера? Произошло столько всего… И меньше чем за полные сутки».
– Вы там поосторожней, – сказал нанк, катясь рядом с ними. – Видите вон тех верджей наверху? Я подслушивал их разговоры. Они думают, этот юный колонист знает, где книга Глиммунга. Что на это скажешь, юный колонист? Последуют возражения?
– Я отдал ее водовозу, – аккуратно ответил Ник.
– А верджи говорят, они ее не нашли, – сказал нанк, юркая у них между ног, словно в какой-то игре. – Поискали-поискали, да и бросили; решили, что у водовоза книги никогда и не было.
– Это неправда, – сказал Ник.
– И еще, – сказал нанк. – За вами идет отец-двойник.
– Который как я? – похолодел Ник.
– В точности как ты, – ответил нанк, а потом, довольный, укатился, оставив Ника и спиддлов позади.
– Так себе новости, – сказал наконец спиддл.
– Лучше не мешкать, – сказал другой. – Спешка во все края; давайте ускоримся.
И Ник со спиддлами ускорились.
А над ними продолжали кружить верджи.
Глава 14
Пустыня становилась пологим склоном, где росли странные растения, похожие на шипы, – столбы пегого цвета, на которых не было видно листьев. Растения казались Нику старыми и зачахшими. Они не шевелились на слабом полуденном ветерке. Все это напоминало какой-то заброшенный сад. На редких растениях висели мелкие засохшие фрукты, пожухлые и твердые. А впереди у потрескавшейся безлюдной дороги виднелось что-то вроде развалин фермы. Здесь кто-то и когда-то жил, решил Ник. Возможно, человек. Но этот человек бросил такую жизнь, уехал. Чтобы никогда не возвращаться.