Книга Штурмовик, страница 42. Автор книги Валерий Гуминский

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Штурмовик»

Cтраница 42

— Аминь, — подытожил я задумчиво. Многое, что высказал Серехо, было правильным. Но здесь скрывалось желание человека, прошедшего через многие битвы в роли пушечного мяса, как можно дольше оттянуть момент очередной кровавой свалки. Размышляя о своем будущем, я понимал очень ясно, что данный мне шанс на вторую жизнь надо использовать на всю катушку. И прозябать в северном форте и ловить караваны с контрабандой — это путь в никуда. Нужно как можно быстрее восстанавливать свой статус, возвращаться в среду, которая даст мне большие возможности. Что ж, у моих кураторов-смотрителей оказалось великолепное чувство юмора — запихать мою матрицу в тело опального фрегат-капитана и с интересом наблюдать, что же получится из этого эксперимента. Как бы там ни было — я проживу данную мне реальность так, как нужно мне, а не высшим небожителям.

Прогрохотали каблуки спускающегося по лестнице одного из матросов ускиеры. С его накидки скатывались крупные капли дождя. Перевесившись через перила, он весело крикнул:

— Эй, душегубы! Оксония на горизонте! Ваш командир приказал готовиться к высадке! И начинайте освобождать трюмы! Нам такого барахла даром не нужно!

— Вы очень честные, господа? — удивился Серехо.

— Нет! — засмеялся матрос. — Шкипер уже взял причитающееся нам! Долго спали!

В него полетело что-то увесистое и ударилось в переборку. Матрос ойкнул и убрался с наших глаз, а штурмовики, ворча, стали собираться. Никому не хотелось выходить под унылое моросящее небо, но приближающийся отдых и дележка захваченного товара прибавляла настроение. А свою долю в виде ароматных пахитос я все же вытребую. Понравились они мне очень.


Часть вторая. Черная смерть
Глава 9. Буря надвигается

— Лорд Келсей, мы внимательно прочли ваше донесение, и нам необходимо выработать меры для предотвращения неприятных последствий, — адмирал Орукин, заложив руки за спину, стоял перед длинным столом и внимательно смотрел на сорокалетнего мужчину в темно-синем мундире, на котором не было даже намека на вычурность в виде золотых нашивок или витых желтых и черных косиц из тончайшего тамисского шелка на плечах и груди, как у особо приближенного к императору офицера. Не скромность, а практичность обмундирования заставляла этого человека не наряжаться словно попугай даже в тыловых условиях. Все, кто знал лорда Келсея, отмечали его постоянство в одежде, а иногда, поговаривали, он самолично напяливал на себя солдатскую робу и вместе со своими подчиненными целыми днями возился на полигоне, отрабатывая какое-то "взаимодействие". Право слово, чудной он, этот лорд.

Совещание высшего командования всех родов войск Сиверии проходило в Маселии, так как город лучше всего подходил для такого мероприятия. Во всем: организация; охрана; замечательный климат, где даже зимой можно было насладиться теплым солнцем; великолепные виноградники, дающие божественный нектар; красивые и доступные женщины, от которых невозможно было отказаться; и огромные термы с комплексом всех услуг разом. Впрочем, все эти достоинства были всего лишь предлогом для выбора места.

В Маселии планировалась грандиозная операция по окончательному захвату Соляных островов, чтобы как можно ближе подобраться к берегам Дарсии, построить мощный форпост по всей западной оконечности этих островов и диктовать условия с помощью своеобразной дубинки в виде флота и десантных отрядов. Согласитесь, что уговорить противника на свои условия гораздо легче, когда держишь пресловутую дубинку над его головой, готовясь размозжить ее.

Но самое главное вслух не говорилось. На Соляных островах были основные копи по добыче гравитонов. Они и стали в последние годы точкой преткновения между двумя мощными морскими державами. Стремясь получить полный контроль над шахтами, где добывались очень качественные кристаллы, Дарсия и Сиверия втянулись в бесконечную войну, вместо того, чтобы сесть за стол переговоров и разграничить сферы влияния. Запасов магических камней с умопомрачительной энергией, по данным ученых, проводивших исследования лет десять назад, хватило бы на долгие века. Драгоценная жила пронизывала все гряду островов и даже уходила под воду. При умелой эксплуатации месторождений гравитонами можно было завалить всю планету, но именно этого сценария не хотели монархи двух империй. Каждый мечтал о монополии на продажу ценных кристаллов.

Посему на важное совещание собрался весь цвет аристократии: командующий всеми сухопутными войсками, начиная от гвардейцев и заканчивая простыми маршевыми ротами, герцог Санадерс; командующий воздушно-морскими силами герцог Залнасар, адмиралы всех трех воздушных эскадр империи, а также адмирал единственной объединенной морской эскадры, чьи корабли не использовали гравитоны, маркиз Берцер.

Каждый из высокопоставленных гостей приволок с собой кучу адъютантов из числа сквайров, отчего во дворце дукса Дардасея — наместника южной провинции — было запросто растеряться от режущего глаза блеска драгоценностей и бьющего по ушам бряцанья шпаг, кортиков, сабель и палашей. Конечно, где есть бравые воины, там найдется место и для красоток. Поэтому дукс Дардасей тихо сатанел от наехавших гостей, не имеющих никакого отношения к войне. Пришлось выделять один из флигелей для гражданской знати и приставить к ней слуг, и так сбившихся с ног, выполняя прихоти заезжих аристократов. Для командования он отдал свой парадный зал, который сразу же был надежно изолирован вооруженной до зубов охраной.

В общем, нужно было раскошеливаться на грядущие увеселительные мероприятия, о чем Дардасей в силу своей природной хитрости, не жалел. Все должно было вернуться сторицей, как он надеялся. Дукс чувствовал, что затевается нечто грандиозное, и оно затронет его владения. Через перевал уже валили войска, интенданты рыскали по деревням, скупая продовольствие и фураж, а над Маселией не далее, как вчера, величаво проплыли две эскадры. Это была мощная демонстрация силы, величия и гордости империи. Сто тридцать судов, шесть вымпелов, распустив паруса, затмили небо, вызвав неописуемый восторг горожан. Они долго не давали солнечным лучам упасть на землю, впитывая в себя всю негу южной провинции, отчего казались окруженными золотисто-лазоревым нимбом.

— Мои агенты, рискуя жизнью, смогли передать сообщение, что дарсийцы планируют нанести удар по острову Гарпуний, где у нас очень мало сил для отражения атаки. Для этой цели королевский флот накапливает ресурсы в бухте Лангустов, — ответил лорд Келсей.

— Сведения надежны? — спросил герцог Санадерс, тяжело опершись ладонями о край стола. Для этого он даже отодвинул от себя кубок с вином.

— Я верю тем людям, — твердо заявил Келсей. — Вы могли бы не задавать такой вопрос, герцог. Все прекрасно знают, насколько ценна информация, перепроверенная на десять рядов.

— Это хорошо, когда есть настоящая уверенность в людях, которых не видишь годами, — едко заметил адмирал морских сил Берцер. — Но ведь все может быть иначе.

— Полагаете, маркиз, что их заставили играть по своим правилам? — довольно резко поинтересовался Келсей. — Что ж, вы имеет право так думать, как и все здесь присутствующие. Не буду разглашать свои методы по проверке каждого донесения.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация