Книга Вольное братство, страница 42. Автор книги Валерий Гуминский

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Вольное братство»

Cтраница 42

— Сейчас она выйдет. Ты не стой здесь, давай к двери. И это… Монеты гони!

— Держи, — я вложил в протянутую ладонь заранее приготовленные кругляши. — Так уж и быть. Даю авансом. Смотри мне, если обманешь! Найду и покараю!

— Не ссы! — осмелел Босяк. — Охраны в доме нет, кроме горничной и старой кошелки Хильды. Я все расспросил. Иди!

И мальчишка растворился в темноте как бесплотный дух. А я, пожав плечами, последовал его совету и пошел к входной двери. Поднялся по узкой лестнице, украшенной металлическими перилами, на которых висели горшки с цветами, и остановился, сам не зная, что делать дальше. Стучаться? Или ждать, что мне откроют и пригласят в дом?

Тяжелая дверь скрипнула, и в образовавшуюся щель брызнуло светом фонаря. Высокая изящная фигура держала одной рукой лампу над головой, а другой целила из двуствольного пистолета мне в лоб.

— Кто такой? — голос Тиры слегка напряжен. — Выйди на свет, покажи руки! Предупреждаю: стреляю я великолепно.

Глупенькая. Если бы кому-то из врагов Плясуна захотелось тебя ликвидировать — а причин для этого хоть отбавляй, и не все они напрямую связаны с красивой девушкой, а скорее, с фрайманом Рачьего острова — даже ойкнуть не успеешь. Я осторожно делаю шаг вперед, чтобы меня было хорошо видно, и тихо ответил:

— Тира, здравствуй. Это Игнат.

На мгновение зависла тишина. Делаю еще один шажок, прямо под свет стеклянного фонаря. Девушка хмыкнула, узнав меня.

— Неожиданно… Видимо, штормом занесло на остров? Заходи, раз пришел!

— А Плясун с тобой?

— Чего ты так испугался? Сюда шел, не думал об этом? — Тира дождалась, когда я проскользнул через дверной проем внутрь узкого коридора и захлопнула дверь. — Сидит в гостиной с абордажной саблей и ждет тебя, чтобы зарубить. Да иди уже! Пошутила! Только тихо, вот сюда, налево, по лестнице вверх. Служанок я предупредила, чтобы нос не высовывали. Не хватало мне еще выслушивать от Плясуна ревнивых воплей!

По каменной лестнице, устланной мягким ковром, я поднялся наверх и очутился в маленькой открытой комнате с балконом. Кругом на стенах тоже ковры, минимум мебели, лавочки, сундук, столик с парой кресел. Вижу еще одну дверь. Вероятно, там спальня Тиры.

Девушка поставила квадратный фонарь на стол, и не слова не говоря, достала из искусно сделанного шкафа два бокала с бутылкой. Судя по запаху — настоящее «Идумейское». Давненько я не пил его.

— Садись, — кивнула на одно из кресел Тира. — Не буду строить догадки, как ты очутился на Рачьем. Моя служанка видела сегодня на пристани «Ястреб». Значит, ты прибыл с ним. Но зачем тебя понесло на встречу со мной? И как ты узнал, где живу?

Она вложила в мою руку бокал, а сама осталась стоять. На ней было длинное облегающее платье с рукавами до запястий и с открытым бюстом. От той воинственной девушки в ней ничего не осталось кроме изящной фигурки и густых смолянистых волос, рассыпанных по плечам.

— Мальчишка один подсказал про тебя, — я не стал делать загадочное лицо, напускать на себя значимость. — Сегодня на рыночной площади попытался обокрасть меня, да неудачно. Пришлось накормить и заплатить за нужную весть. Не знал, что у тебя есть собственный дом.

— Подарок Плясуна, — неохотно ответила Тира, отхлебнув из бокала. — Не хочу жить в форте. Всегда мечтала иметь собственный дом. Конечно, эта развалюха не то, что было у меня в Скайдре до того момента, когда я очутилась на Рачьем.

— Скайдра? — я повертел в руках изящную ножку бокала. — Ты оттуда родом?

— Наша Семья была очень влиятельной на побережье Дарсии, — Тира, что удивительно, легко пошла на контакт. Видимо, копившийся на душе груз последних лет, искал выхода в задушевной беседе. — Торговля, банковские дела, виноградники, огромные плантации, раскинувшиеся на многие лиги неподалеку от города… Было все, а остался один дед и младшая ветвь Семьи Толессо, которая хочет стать во главе погибшего рода.

— Почему родной дед тебя не хочет выкупить? — осторожно спросил я, не желая причинять боль девушке. Не совсем же она младенцем попала в лапы пиратов, осознавала в тот момент, что кто-то все равно придет на помощь.

— Не знаю, — покачала головой Тира. — У меня только две догадки, почему так произошло. Деду могли сказать, что наша семья погибла в океане, и в качестве доказательства преподнесли некую вещь, которая могла подтвердить эти слова. Или заломили за меня очень большую цену. А Эррандо Толессо — мой дед — отказался от выкупа. Он же жуткий скряга, циничный и практичный человек.

В голосе девушки проскользнула боль.

— Даже чересчур практичный, — добавила она. — Представляю, как посланники Лихого Плясуна добрались до Скайдры, нашли наше имение и донесли до Эррандо желание командора. И ушли восвояси, потому что старик сказал твердое «нет». С тех пор я потеряла веру в родственные чувства. «Мы всегда вместе». Дурацкий девиз на гербе можно переименовывать во что-нибудь другое, вроде «Каждый сам за себя».

— Хочешь вернуться домой? — я осушил бокал, и не зная, куда девать, держал его в руках. Ждал, что ответит девушка.

— С чего ты взял? — удивилась Тира. — Мне и здесь хорошо.

— Не поверю, — я расслабился и усмехнулся. Значит, все правильно рассчитал. Хочет, еще как хочет. — У тебя в Скайдре остался настоящий дом, а не эта убогость. Финансы, банковские счета, земли. Пока старик жив, тебе надо появиться перед ним и взять в руки все хозяйство. Ты же наследница…

— Я не могу быть наследницей, — тряхнула головой Тира, отчего волосы заметались по плечам и легли на высокую грудь, обтянутую тканью платья. — В семье Толессо право наследства передается по мужской линии. Если дед помрет, у нас не останется никого, кто бы стал Главой рода. И тогда все, что осталось от Толессо, перейдет к Семье Фальтуса — младшей ветви.

— А тебе не кажется, что надо спешить? Дед не вечен, и кто-то может поторопить его с переходом в иной мир, — цинично заявил я, стараясь толкнуть Тиру в нужном направлении. Такой шанс нельзя упускать!

— Намекаешь на то, что родственнички пойдут на убийство деда? — засмеялась девушка и села в кресло, положив руки на колени. — Да Эррандо сам их всех в землю укатает! Дед жив до сих пор, недавно из Скайдры прибыли люди, которые были там по моему заданию. Жив, скряга! Бродит по огромному поместью высохшим призраком, пугает прислугу. У него очень сильная охрана и служба разведки. Подобно пауку, старик раскидал свою паутину по Скайдре и контролирует каждый чих горожан.

— Ты мне о каком-то чудовище рассказываешь, — я посмотрел на Тиру, которая вовсе не думала горевать. Свет фонаря отражался на матовой коже ее лица, а в зрачках плясали сотни искр. Привлекательная чертовка вдруг встретилась со мной взглядом.

— Он и есть чудовище, Игнат. Я подозреваю, что гибель моих родителей, братьев, дядек и теток подстроена им…

— Нет-нет, Тира! Нет в этом логики! — воскликнул я, не принимая всерьез ее обвинения. — Зачем ему идти на такое преступление? Ты сама говорила, что передача прав идет по мужской линии. Какой смысл уничтожать всех потенциальных наследников?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация