Книга Вольное братство, страница 57. Автор книги Валерий Гуминский

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Вольное братство»

Cтраница 57

— Отвезу на остров Магов, — лениво ответил Гасила. — Чародеи давно просили для опытов несколько человек. Рабы и то ценнее этого дерьма. А мы ведь жизнями рисковали, вытаскивая их с каторги. Хоть с десяток золотых с них поимею.

Фрайман сплюнул, с размаху опустил худую, но жесткую ладонь мне на плечо, и развернувшись, потопал к причалу, где его дожидался парусник. Я поинтересовался у Эскобето, который все время молчал, пока Гасила расспрашивал о моих приключениях:

— Я не понял, командор! Чародеи скупают людей для каких-то опытов? Что вообще происходит?

— Ты же был у них в гостях, — ухмыльнулся Эскобето. — Мог бы и расспросить.

— Да я слышал об этом, но думал, что они шутят! — воскликнул я.

— Не дай господь попасть тебе в руки этих сумасшедших, — неожиданно ответил командор и серьезно поглядел на меня. — Никогда не заигрывай с магами и сторонись их как можно дальше. Поговаривают…

Эскобето доверительно наклонился ко мне и прошептал:

— Таких несчастных превращают в нежить. Сначала их опаивают какой-то дрянью, потом долго держат на сыром мясе. С помощью магических артефактов доводят до состояния смерти и поднимают заклятиями. Такое войско очень опасно, если, например, забить мертвяками полные трюмы. Представляешь, какой сюрприз получится для имперских вояк, когда на абордаж их будут брать армии мертвых?

Я тогда испугался, хоть и не показал виду. Значит, на острове Магов не зря система безопасности выстроена. Теперь странности складывались в единую картину. Мало людей, нежелание контактировать, пусть и убогая, но таможня. А ведь Фодель мог специально разыгрывать комедию на борту «Ястреба», чтобы предупредить своих друзей о прибытия корабля. Знал, что обязательно кто-то сойдет на берег. Вот и тянул время. Получается, если маги где-то прячут свою армию, то она скоро понадобится. И на кого ее натравят? Ответ очевиден.


Мы снова собрались за нашим столом. Такие посиделки стали у нас регулярными, и как бы не старались завуалировать их огромным количеством выпитого вина, я опасался привлечь внимание Бьярти-контрразведчика. Скорее всего, компания наша давно под бдительным взором отшельника тайной службы. И его ребятки постоянно докладывают об очередной встрече.

— Что у нас по старейшинам архипелага? — первым делом спросил я бравых офицеров-дворян, когда мы выпили по первой кружке вина. — Выяснили что-нибудь?

— Да особенно секретов никаких, — навалившись на стол, ответил дон Ансело. За последнее время он слегка раздобрел, щеки, тщательно выбритые, лоснились от сытости. — Как ты и советовал, мы многих расспрашивали, втирались в доверие. Я уже кучу монет потратил на развязывание языков!

— Не плачь, еще наверстаем! — утешил я Михеля. — Не отвлекайся от дела.

— Картина получается такая, какой мы ее и нарисовали вначале тонкими линиями, — витиевато произнес дон Анесело. — Бывшие фрайманы, отошедшие от дел, поселились на острове Мофорт, то бишь на острове Старцев. Там у них что-то вроде столицы архипелага. Хорошо оборудованный порт, охраняемые подходы. Но мы выяснили одну интересную вещь. Раз в полгода на Мофорт приходит странный корабль. Точно никто не знает, кому он принадлежит, но среди флотилий действующих фрайманов его нет. Это чужое судно. И причаливает оно не в гавани, а опускается сверху.

— Управление гравитонами? — хмыкнул Рич.

— Именно, — добавил Ардио, и его плечо дернулось. — Люди зря языками болтать не будут. А они говорят о королевском посланнике, ни много ни мало. Правда, тихо, шепотком.

— И мы в самом деле сталкиваемся с тем, что лорд Келсей был прав, — я задумался, пока Рич разливал вино по кружкам. — Время утекает, а у меня нет ни одной ниточки к Старейшинам. Мы не знаем, каково положение дел на фронтах, что меня очень напрягает. Лорд не прислал связника. Как быть?

— Продолжай искать подходы к острову Старцев, — посоветовал дон Ардио.

— Да я уже голову сломал, выискивая варианты, — осушив кружку, я раздраженно поставил ее на стол. — Ладно, продолжим. Помните, шел разговор о гравитонах с «Дампира»? Так вот, их уже подняли и держат как раз на Мофорте под усиленной охраной. Выживший при гибели корабля мой корабельный левитатор сейчас служит в команде Дикого Кота. Скоро встречусь с ним, обсудим ситуацию.

— Хорошая новость, — обрадовался Михель. — Но что это нам даст?

— Возможность убежать с архипелага, захватив корабль с гравитонами «Дампира», — ответил я ошарашенным друзьям. Не ожидали?

— А разве имперский флот не будет атаковать архипелаг? — растерянно спросил Рич.

— Не будет, — огорчил я Рича. — Командованию до нас нет никакого дела. Так что я заранее подстраховался с побегом. Найдем корабль, выкрадем гравитоны, поставим их на борт с помощью Ритольфа и сдернем отсюда.

— Команда нужна, — судя по виду дона Ардио, ему такой вариант понравился.

— Команду найдем, — пообещал я. — Но все это позже. До весны осталось два месяца, шторма к тому времени утихнут. К тому времени основная часть нашего задания должна быть решена. Ну, что, выпьем?

Друзья охотно поддержали меня. Кружки сдвинулись. Осушив еще пару кувшинов, мы пошли в гости к «курочкам», как их называл Рич. Амира теперь в первую очередь пропускала наверх нас, как особых клиентов. Не знаю, чем наша компания приглянулась ей, но как-то незаметно у каждого появилась постоянная подружка. Как мне шепнула Элис, с некоторых пор хозяйка запретила им обслуживать других клиентов. Поэтому у девушек стало больше времени и получше с финансами. Я про себя хмыкнул, слушая тихий шепоток Элис, которая что-то разоткровенничалась. Подозреваю, что Амира берет с нас гораздо больше, чем с других, и поэтому четыре счастливицы приносят ей прибыль, несравнимую с той, которая была бы от других корсаров. Ну, правильно же: мы платим золотом, приобретая «абонемент на услуги», как я в шутку обозвал сложившуюся ситуацию. И мне нравилось. Привык я к этой чаровнице Элис. Поэтому, обняв ее, рассеянно слушал истории, проходящие мимо моего взора.

— Мне кажется, остальные девчонки завидуют нам, — вдруг сказала Элис. — Косятся, бурчат, что мы зарабатываем большое.

— Глаза не грозятся выцарапать? — с усмешкой спросил я. А смешного здесь мало. Если соперницы сговорятся — одними царапинами на лице не обойдется. Прирезать могут.

— Скажешь тоже, — повела голыми плечами девушка. — Амира сразу сказала, что переводит нас на особое обслуживание… И знаешь, я очень рада.

Она погладила теплыми ладошками мою грудь и прильнула, словно ласковая кошка.

— У тебя есть пистолет? — спросил я.

— Зачем он мне? Я ношу с собой стилет.

— Я бы не оставлял за своей спиной этих злобных акул, — честно ответил я, перебирая тяжелые пряди волос. — Серьезно тебе говорю. Держи всегда под рукой оружие. Даже один выстрел может спасти тебе жизнь. И кинжал тоже пригодится.

Элис легонько вздохнула. Жизнь в борделе на пиратском острове не оставляет молоденьким девушкам шанса вести нормальные отношения со своими товарками. Каждая из шлюшек Амиры понимает, насколько она зависима от хозяйки, и старается ублажать любого клиента. Я, честно сказать, не понял финта бандерши. Нафига нужно было подставлять четырех девчонок, выделяя их в особую группу? Ведь затравят!

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация