Звук тоже был, и Кей слушала, забывая дышать.
– Он уже начал переводить в бункеры министерства сельского хозяйства и энергетики, — говорила Лопес, барабаня пальцами по столу.
— Очередь – за финансами, — в голосе Холл было отвращение. – Бункеров по всей стране хватит разве что на несколько тысяч человек, и это без членов семей. Мне кажется, он неправ.
– Перспектива сидеть под землей несколько десятилетий, пока Земля будет остывать, — не самая веселая перспектива, – Джексон откинулся на спинку кресла. — Джон, вы пытались убедить его применить весь наш ядерный потенциал?
— До посинения, — ответил Миллард. -- Президент Тейлор отказался от этой идеи. Он считает, что это путь в никуда, что таким образом мы развяжем межпланетную войну, которую нам не выиграть. По его мнению, если их спровоцировать, они не остановятся, пока не уничтожат нас всех до последнего. А если пересидеть критическое время в бункерах, хоть кто-то да выживет и сможет восстановить человеческую популяцию на планете.
Поднялся шум. Кей поняла, что идея президента тихо пересидеть столкновение и не рисковать тотальным уничтожением не находила понимания среди собравшихся, которые считали ее, скорее, капитуляцией. Если человечеству суждено погибнуть, пусть оно умрет с оружием в руках, а не прячась по норам, как крысы. Кей разрывалась между двумя противоположными позициями: у каждой были аргументы за, и обе ужасали ее.
Все это время Кей мучила одна мысль: а как же мы, все остальные? Президент прячет в бункерах важных членов правительства, а прочим американцам и другим жителям планеты предлагается просто умереть? Организовать спасение миллиардов жизней займет годы, если не десятилетия, да и то – вряд ли это вообще возможно. А за две недели что можно сделать?.. Какое решение ни прими – все дерьмо.
– Тейлор бесполезен, – заявил Чейз. – Он для себя все решил и нам выбора не оставил. Понятно, кто должен занять его место. Как только мы от него избавимся, Миллард станет президентом, и у нас появится шанс для сопротивления.
Видео закончилось.
Во рту у Кей пересохло: увиденное шокировало ее. Это не была встреча рассерженных высокопоставленных бюрократов – это был заговор членов кабинета министров с целью убийства президента и его замены на вице-президента.
Рингтон заставил ее вздрогнуть. Она достала телефон, потревожив занятого туалетом Очкарика. Бабник вышел на связь.
Посмотрелиt?
Откуда это у вас?
Не могу сказать. Но вы должны теперь понять мою паранойю.
Жизнь президента в опасности, – написала она бесчувственными пальцами.
Нет, если вы придадите это огласке.
Надо немедленно обратиться к властям!
Не будьте наивной. В заговоре участвуют высшие представители власти. Только гласность заставит власти принять меры. В компьютере есть папка с фотографиями – крупный план всех участников, чтобы они не могли утверждать, что это не они. Но нужно опубликовать запись как можно скорее, иначе не только президент – все мы погибнем.
Глава 15
Ледяной ветер жёг незащищенную кожу лица Джека, под башмаками хрустел лед и утрамбованный снег. Они находились на открытой арктической равнине, где ветер мог разгуляться вволю. Американский флаг над модулями Северной Звезды мотался и хлопал на ветру. База находилась от них в каких-нибудь пятидесяти метрах: три больших строения синего цвета и одно красное — посередине.
Поземка слепила глаза, капитан Муллинз указал на строение справа.
– Это M2, инженерный модуль. Заходим там.
Они шли прямо на ветер. Джек бывал в полярных экспедициях и знал, как выглядит база во время прибытия транспорта. Царившая вокруг пустота необъяснимо тревожила его, хотя ей, возможно, существовало какое-то элементарное объяснение.
Они достигли модуля и поднялись по внешней винтовой лестнице. Муллинз заглянул в круглое окошечко и открыл тяжелую дверь. Джек придержал ее, пропуская остальных. Оказавшись внутри, они связались с бортом C-17.
— Мы внутри.
— Вас понял, – донесся сквозь помехи голос Петерса.
Помещение было просторным, с рифлеными металлическими полами и стенами из композитного пластика. По обеим сторонам длинного коридора располагались офисы, бледный свет проникал сквозь большие округлые окна.
Муллинз с винтовкой на изготовку зашел в офис направо, Джек и Гэби — налево. На белом и голубом фоне стен ярко выделялись красные пятна. Джек нажал на выключатель, но свет не включился. В дальнем углу неподвижно лежал человек в военной форме.
— Капитан, – крикнул Джек. — У нас труп.
Гэби застыла в дверях с ладонью у рта.
Муллинз появился мгновенно. Он навел свет подствольного фонаря на лежавшего. Это был молодой парнишка лет двадцати. Пули попали ему в грудь и в голову, пальцы еще сжимали рукоятку пистолета. Муллинз подошел ближе.
— Высокая кучность стрельбы. У парня не было шансов, – он аккуратно вынул оружие из рук мертвого солдата и протянул его Джеку. — Надеюсь, вы знаете, как с ним управляться.
– Я вырос в Хьюстоне, – Джек взял пистолет и передернул затвор, досылая патрон. — Оружие у нас в ДНК.
Он сообщил Петерсу о положении дел и сказал, чтобы они не покидали самолет и следили за происходящим вокруг.
К ним присоединилась Анна и принялась разглядывать тело. Ее торс светился. Она уже встречалась со смертью в ходе драки на корабле под водой. Джек понимал, что у нее должно возникнуть множество вопросов, но сейчас на это не было времени. Похоже, Страж оказался не обезврежен до той степени, как они полагали.
– А я? — Даг очевидно нервничал. Его рыжая борода в тусклом свете казалась черной. — Я тоже хочу оружие.
— Это все, что есть, -- ответил Джек. – Те, кто это сделал, возможно, еще здесь. Держимся рядом.
Они вышли в коридор: Муллинз – впереди, за ним – Джек, потом – остальные.
Осмотр других офисов ничего не дал, в конце коридора находилось помещение с генератором. Он был отключен, но им удалось запустить его. По крайней мере, будет тепло, и, быть может, им удастся передать сигнал бедствия на Центральный командный пункт.
Дальше нашлось помещение, заполненное всяческой электроникой, над столами вдоль стен полки ломились от разнообразных устройств, за которые любой любитель электронных игрушек не раздумывая отдал бы полжизни. У Анны был такой вид, будто она вернулась в родной дом. Со счастливой улыбкой она схватила какую-то коробочку с лопастями.
– Не время для игрушек, – окоротил ее Джек.
– Конечно, доктор Грир. Я думаю, это дрон.
– Очень может быть, – он показал ей на выход. – Не разделяемся.