Книга Обратный отсчет, страница 42. Автор книги Джеймс Д. Прескотт

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Обратный отсчет»

Cтраница 42

Вот дерьмо!

Холлерман с собакой вернулись. По счастью, собака учуяла белку на дереве и старательно ее облаивала, не слушаясь хозяина, который тащил ее за поводок в сторону дома.

Борясь с приступом паники, Кей схватила со стола компьютер и бросилась вниз по лестнице. Пробегая через гостиную, она услышала, как открывается входная дверь. Собака Спрокет, или как там ее, с громким лаем понеслась по коридору и чуть было не настигла Кей возле раздвижной двери. Но Кей успела, и Спрокету оставалось только бросаться на стекло изнутри. Теперь он не казался милым песиком, а больше походил на злобное кровожадное чудовище.

Кей пробежала через двор, несколько снимков выпали из конверта, и у нее мелькнула мысль, что нужно вернуться и подобрать их. Но звук открываемой двери и лай вырвавшейся на волю собаки переубедили ее. Демонстрируя результаты, близкие к олимпийским, она преодолела расстояние, отделявшее ее от машины, прыгнула внутрь и завела двигатель. Мчавшемуся по пятам Спрокету достался лишь выхлоп газа, когда Кей утопила педаль в пол.

На подъезде к хайвэю Кей открыла окно и подставила лицо ветру. По лбу и верхней губе струился пот. Она вообразила заголовок в местной газете:

Черная женщина украла лэптоп и скрылась, преследуемая собакой.

•••

Через час и три блокпоста Кей прибыла в редакцию Washington Post.

– Ты меня проклянешь, я знаю, но это — последняя-распоследняя просьба, – Кей положила перед Лукасом лэптоп.

– Я тебя знать не знаю.

— Лукас, умоляю. Это личное и что-то совершенно ужасное.

ИТ-директор поднял руку к небесам, а затем с поклоном опустил ее: бай-бай.

– Это те козлы, которые похитили меня полгода назад, — Кей вытащила снимки из папки и швырнула их на стол.

Лукас изо всех сил старался не смотреть, но любопытство победило. Его физиономия постепенно утратила свой надменно-недовольный вид.

Она похлопала по крышке лэптопа.

— Происходит нечто невероятное! Если, чтобы узнать, нужно взломать чужой компьютер, — да будет так!

-- Завтра к утру, – мрачно сказал Лукас.

– Отлично! – согласилась Кей, глядя на фотографию Лесли Фишер. – А мне пока надо кое с кем поговорить.

Глава 38

Гренландия

Теперь они знали, что их в любой момент могут настигнуть русские, тем не менее было принято решение покинуть укрытие и двигаться в сторону пирамиды. В наступившей темноте ориентироваться было трудно, но им помогали снимки, сделанные Афродитой в ходе ее последнего полета и собранные Анной в виде карты местности.

Учитывая ситуацию, капитан Муллинз отдал несколько распоряжений. Во-первых, теперь все они держали оружие наготове, включая Гранта, и шли, разделившись на две группы, по обеим сторонам улицы цепочкой, контролируя оконные проемы в домах напротив.

Затем — сигналы: рука, поднятая со сжатым кулаком, означала стоп; вытянутая в сторону ладонь означала ложись; и еще несколько. Только Муллинз и Тамура обладали военным опытом, что должно было огорчать капитана, но, как говорится, хорошего много не бывает.

Джек старательно вглядывался в окна домов, мимо которых они проходили, но первый же выстрел застал его врасплох. Пуля ударилась в стену рядом с его головой, запорошив стекло шлема каменной и ледяной крошкой. Он упал на землю, все остальные последовали его примеру. Выстрелы звучали непрерывно. Муллинз махнул рукой, и группа нырнула в переулок налево, рассчитывая зайти стрелкам в тыл.

На параллельной улице, тоже ведущей к пирамиде, они не сделали и десяти шагов, как снова попали под обстрел. Пуля по касательной зацепила шлем Дага, выбив небольшой сноп искр. Даг пошатнулся, ругаясь последними словами и одновременно благодаря Бога за спасение.

Следующая попытка пойти в обход тоже провалилась, и Джек предложил остановиться и обсудить ситуацию.

Ражеш и Тамура прикрывали группу, остальные совещались.

– Они знают, куда мы идем, и, возможно, постарались перекрыть все подходы, — сказал Джек.

— Логично, – согласился Муллинз. — Но мы не знаем их планов: то ли они пытаются не дать нам дойти до пирамиды, то ли просто блокируют нас здесь в ожидании кого-то еще.

— Русских? – предположила Гэби.

— Думаете, они заодно? — Даг снял перчатку и потрогал вмятину на шлеме.

– И более странные вещи случались, — заметил Юджин, нервно оглядываясь, словно опасаясь, что из темноты на него кто-то прыгнет.

– Нас выдают фонари, – сказал Джек.

— Что же – в потемках идти? — ужаснулся Юджин.

— Нет. У нас в очках есть инфравизоры.

— Для движения это прекрасная вещь, -- согласился Муллинз. – Но в случае перестрелки мы окажемся в проигрыше.

– Необязательно, – возразил Джек. – Как, вы думаете, израильтяне используют приборы ночного видения?

– Уверен на сто процентов.

– Если мы двинемся в темноте, а недалеко от противника включим свет, мы можем их ослепить.

– А можем просто подставиться под пули, – ответил Муллинз. – Ну хорошо. Все переходят на инфравизоры, и будьте готовы включить фонари в любой момент.

Они двинулись дальше, дополнительно увеличив дугу, по которой шли, поскольку не представляли себе, как далеко растянута позиция противника. В инфракрасном свете мир казался темно-синим, без малейших проблесков красного или оранжевого. В какой-то момент Джек ощутил мимолетную вибрацию. Затем она повторилась.

– Кто-нибудь чувствует..?

– Да, – отозвался Грант. – Аж внутренности дрожат.

Это не была подготовка к взрывной волне. Что-то другое, внезапное и отрывистое. Еще одна вибрация – и отдаленный треск.

Джек поднял взгляд к нависающему над ними ледяному потолку. Даже небольшой кусок льда, упавший с такой высоты, мог убить человека наповал. За очередным раундом вибрации посыпалась ледяная крошка. Джек вытянул руку, и она сразу побелела под слоем снежинок.

– Анна, никакого радиообмена не слышно?

– Нет, но вибрации, которые мы ощущаем, приходят с поверхности.

Джек задумался.

– Похоже, это наша «кавалерия».

– Старк? – уточнила Гэби.

– Надеюсь! И пусть надерет русским задницы!

Тут все затряслось, но уже совершенно по-другому.

– Доктор Грир! – крикнула Анна, подбегая к нему.

– Знаю! – успел ответить Джек. От скачка давления у него потемнело в глазах. Взрывная волна опрокинула всех на землю. Затем пришла вспышка, пронзившая все тело как будто электроразрядом. Джек хотел крикнуть, чтобы все прятались, но не смог: весь мир на мгновение стал ослепительно белым – и тут же погрузился в непроглядную тьму.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация