Книга Ученица Темного Лорда, страница 32. Автор книги Ольга Силаева

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Ученица Темного Лорда»

Cтраница 32

Кира сглотнула.

— И вы так вот просто мне это советуете?

— Мы взрослые люди, мисс Риаз. Конечно, советую. Как и вы посоветовали бы мне стать любовником леди Крейн, если бы меня приговорили к пожизненному заключению, а она единственная могла бы мне поспособствовать, чтобы его отменить. Что, кстати, не так далеко от истины. — Он тихо засмеялся. — Надеюсь, мне не удастся опробовать эту гипотезу. Или, наоборот, надеюсь, что удастся?

— Вы невыносимы.

— А вы очаровательны. Мы никогда не устанем говорить это друг другу, не так ли?

Кира вздохнула, прижимаясь к его плечу.

— Нет, — прошептала она. — Не устанем. Никогда.

Профессор хмыкнул.

— Иногда рядом с вами я чувствую, что мне снова восемнадцать. Я не помню тех лет, но порой меня охватывает непреодолимое желание бросаться в вас снежками и лепить снеговиков.

Глаза Киры зажглись.

— Правда?

— Правда. Только избавьте меня от ваших фантазий по поводу морковки.

Кира фыркнула, представив себе крайне непристойный образ.

— Но вместо снеговиков, — задумчиво сказала она, — вы будете гонять меня по боевой магии.

— Буду, — спокойно подтвердил профессор. — И целовать тоже. Что до снеговиков… увы, нет настроения. Не так-то просто впадать в детство, когда на тебя всё время давит…

Он запнулся.

— Ваша тёмная сторона, — шёпотом проговорила Кира. — Да?

Профессор промолчал. Кира коснулась его подбородка.

— Не думайте о ней, — попросила она. — Просто поцелуйте меня.

Они долго целовались под звёздами, так и не перейдя к чему-то большему.

А Кира думала, что она окончательно и безоговорочно пропала, замирая каждый раз, когда его горячие твёрдые губы целовали её ладонь, опаляя кожу. Он объявлял её своей собственностью снова и снова, а у неё не было сил противиться, и хотя в их отношениях и близко не было равенства, ей не хотелось освобождаться от его власти. И от того, как кружилась голова от его близости.

— Вы напугали меня сегодня, — негромко сказал он. — И спасли меня сегодня. Взрывоопасное сочетание, не так ли?

— Да, — прошептала Кира.

— Но то, что мы вместе — это временно. Вам стоит это понять.

Эти слова ударили её морозом. Глаза Киры расширились.

— Как… почему? — Её губы дрогнули. — Вы меня прогоните?

Его ладони взялись за её голову с двух сторон.

— Я никогда бы от вас не избавился, — прошептал он. — Я не могу. Но врать вам в этом я тоже не могу. Чудесной девушке, у ног которой будет весь мир — но не я. Мы расстанемся, мисс Риаз. Это произойдёт. Произошло бы уже сейчас, но вы сами прекрасно понимаете, что вы и я, запертые здесь на все каникулы, не можем вести себя иначе, чем мы себя ведём. Пока я и вы — маг и его донор, нам не оторваться друг от друга.

— И что же, — дрогнувшим голосом спросила она, — нас разлучит?

Профессор невесело усмехнулся.

— Столько причин, что, право, я не знаю, с какой начать. Но вы знаете, что я не бросаю слов на ветер.

— Нет, — тихо сказала она. — Не бросаете.

— Я могу подарить вам истинное удовольствие. Сделать лучшим боевым магом Академии. Защитить, пусть даже дорогой ценой. Я не о деньгах, конечно же. Но вечной любви я дать вам не могу.

Не может.

Кира зажмурилась, давя слёзы.

Было бы лучше, если бы он ничего не сказал ей? Если бы ей не пришлось жить на пороховой бочке, зная, что у их страсти есть финальная дата, и она приближается с каждым днём?

Впрочем, разве он хоть раз обещал ей обратное?

Она открыла глаза. Профессор внимательно наблюдал за ней.

— А если бы не было вашей тайны, вашей тёмной стороны, — едва слышно прошептала она, глядя на него, — могли бы?

— Если бы вернул себе память целиком, и в ней не оказалось ничего, что отпугнуло бы меня или вас?

Она кивнула.

— Да. Вы бы тогда подарили мне… вечную любовь?

Тихий смех.

— В другой реальности, в другом времени?

Кира беззвучно ахнула. Он не сказал «нет»!

— Но это ещё может случиться, — прошептала она. — Когда ритуал вас излечит…

— Нет. Я знаю, что я там увижу. И знаю, почему меня лишили памяти. Вам не просто это не понравится, мисс Риаз: вы ужаснётесь. Скажу вам правду, я и сам не в восторге.

— Насколько не в восторге?

— Настолько.

Они были обречены, поняла Кира. Если только…

— Но что, если для меня ничего не изменится? — прошептала она. — Если, узнав всё, я по-прежнему буду вас…

Два пальца мягко легли на её губы.

— Решения такого рода принимаю я, а не вы. Просто потому, что вы не владеете всей информацией, и требовать от вас любых клятв или обещаний было бы бесчестно. И пока вы не знаете, о чём говорите — молчите.

Кира обняла его пальцы рукой и поцеловала их.

— Ночь всё равно продолжается, — прошептала она. — Давайте смотреть на звёзды.

Он без слов обнял её. И, чувствуя его тело, ощущая снег под обнажённой спиной, глядя на заснеженные ели на опушке и звёзды над головой, Кира ощущала себя совершенно свободной. И, как ни странно, счастливой.

Глава 22

Она завтракала в одиночестве, когда профессор стремительно вошёл в кухню. Он уже чувствовал себя куда лучше, заметила она: его лицо больше не было столь бледным, тени под глазами исчезли, и этим утром, проснувшись и отодвинув занавеску, она видела его обнажённым по пояс, делающего пассы и перекаты в снегу.

Сейчас, впрочем, на нём был строгий костюм, и дыхание было совершенно ровным.

— Я совершенно упустил из виду одну вещь, — сообщил он. — Абсолютная глупость с моей стороны. Вчера, говоря вам о возможном вашем браке с будущим лордом Хили, я понял, что ни один уважающий себя аристократ не оставит свою любовницу без роскошного кольца, которое обычно дарят на помолвку. Если он не женат, он будет идиотом, если не женится на вас. Если женат, то тем более подарит вам такое кольцо, чтобы вскружить вам голову и обмануть всех, дабы никто не подумал на него раньше времени, тем более законная супруга. Я понятно излагаю, мисс Риаз?

— Пожалуй, — неуверенно сказала Кира, прожевав кусочек салата. — То есть нам нужно кольцо моего размера? Чтобы все видели связь с моим теневым благотворителем?

— О, нам нужно не просто кольцо. Нам нужно… — Профессор Деннет усмехнулся. — К счастью, мессир Ильмер, поставщик артефактов для Министерства и по совместительству грабитель сокровищниц и музейных реликвий по всему миру, блюдёт конфиденциальность безукоризненно. И неуязвим для любого шантажа вот уже двадцать лет.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация