Книга Кодекс самурая, страница 61. Автор книги Макс Глебов

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Кодекс самурая»

Cтраница 61

Начальник Генерального штаба Императорского флота Японии адмирал флота Осами Нагано»

В отличие от стратегов Генерального штаба Ямамото не допускал даже мысли о том, что угроза атаки на главную базу флота является блефом. Он изучил все имеющиеся сведения об ударе русских по Берлину и пришел к нескольким неутешительным выводам. О наличии у Красной армии крылатых ракет японским военным уже было известно, как и о том, что дальность их полета при запуске с земли не превышает пятисот километров. Также не вызывал сомнений тот факт, что эти ракеты оснащены блоками управления, позволяющими поражать наземные цели с высокой точностью.

До удара по немецкой столице Ямамото считал это оружие опасным, но все-таки скорее тактическим и сухопутным. Правда, до Японии добралась отрывочная информация о том, что русские использовали крылатые ракеты на море, атаковав ими немецкую эскадру в арктических водах, однако достоверность этих сведений вызывала сомнения. А вот то, что атаке подвергся Берлин, полностью перевернуло представления адмирала о новом русском оружии. Ни о каких пятистах километрах в данном случае речь не шла. От ближайшей точки, с которой могли быть запущены ракеты, до столицы Германии было около тысячи двухсот километров, а это означало, что пуск осуществлялся с самолетов. Никаких других внятных объяснений произошедшему Ямамото придумать не смог.

А дальше начиналось сплошное шаманство и гадание. Никаких данных о советских тяжелых бомбардировщиках, способных нести крылатые ракеты, у Ямамото не было, да и вряд ли они в данный момент имелись хоть у кого-то, кроме самих русских. А вот уверенность в том, что такие самолеты существуют у адмирала как раз была, то есть он имел все основания предполагать, что, взлетев откуда-нибудь из австралийского Дарвина, эти машины с совершенно неизвестными летно-техническими характеристиками вполне могут достичь Каролинских островов. Конечно, ни о каком истребительном прикрытии при полете на две с половиной тысячи километров говорить не приходилось, а значит, выбор ночного времени для атаки лишь подтверждал версию адмирала. Но почему в качестве цели назван именно линкор «Ямато»? Неужели русские так уверены в точности своих ракет и располагают сведениями о месте стоянки флагманского корабля Объединенного флота?

Ямамото убрал секретный пакет в личный сейф и развернулся к подчиненным, ожидавшим его приказа.

– Привести силы противовоздушной обороны в состояние полной боевой готовности. Подготовить базу к отражению ночной атаки бомбардировщиков противника. Поднять аэростаты. Удвоить количество вылетов самолетов воздушной разведки. Линкорам «Ямато» и «Мусаси» сразу после наступления темноты выйти на внешний рейд. Двум транспортным судам занять их места у причальных стенок. В Случае налета вражеской авиации линкорам соблюдать полную светомаскировку и открывать огонь только при явных признаках обнаружения противником.

Никаких вопросов не последовало, да их и не могло быть. Если у офицеров штаба и возникли какие-то сомнения в адекватности приказа адмирала, они оставили их при себе. Ямамото вышел на палубу и, миновав вытянувшихся в струнку часовых у трапа, спустился на пирс. Ночь он собирался провести на берегу, поскольку в случае вражеской атаки командовать обороной базы было гораздо удобнее отсюда, а не с внешнего рейда, куда по его приказу должен был уйти линкор «Ямато».

Ночь, как всегда в этих широтах, упала на остров почти мгновенно. Адмирал вышел на балкон второго этажа здания штаба и опустился в легкое кресло, развернувшись лицом к океану. Введенный по его приказу режим светомаскировки соблюдался неукоснительно. Впереди не было видно ни одного огонька, и лишь свет ярких тропических звезд слегка разгонял мрак экваториальной ночи.

Ямамото знал, что атака непременно последует, но ее начало он все же пропустил. Не было ни выматывающего душу воя сирен воздушной тревоги, ни тяжелого гула моторов вражеских бомбардировщиков, ни шарящих по небу прожекторных лучей, ни отрывистого лая автоматических зенитных орудий. Лишь вдалеке, над внешним рейдом мелькнули две цепочки ярких огней, и спустя мгновение ночную тьму разорвала ярчайшая вспышка. Через десяток секунд остров накрыл тяжелый грохот. Адмирал сразу понял, что произошло – он слишком хорошо знал, как выглядит детонация орудийных погребов главного калибра.

Выскочивший на балкон дежурный офицер застыл, вытянувшись перед адмиралом флота.

– Докладывайте.

– Мой адмирал, телефонная связь с линкором «Ямато» потеряна. С «Мусаси» докладывают, что наблюдали яркие трассеры, начинавшиеся на высоте около километра, и видели сильный взрыв на месте стоянки «Ямато» на внешнем рейде…

– Самолеты противника обнаружены?

– Звуков авиационных моторов на «Мусаси» никто не слышал. Прожектора они не включали и зенитного огня не открывали, выполняя ваш приказ, поскольку сам линкор никто не атаковал.

– Передайте на «Мусаси», пусть отправят спасательную партию к месту взрыва, – распорядился Ямамото. – Это всё. Выполняйте.

Дежурный офицер четко развернулся и вышел, аккуратно прикрыв за собой дверь, а адмирал вновь развернулся к океану и тяжело оперся на ограждение балкона. После Мидуэя он сделал для себя однозначный вывод, что эта война уже проиграна, но остался командовать флотом, чтобы поддержать пошатнувшийся моральный дух японских моряков. И вот теперь по остаткам этого духа был нанесен сокрушительный удар. Гибель флагманского корабля на внешнем рейде главной базы флота…

Неожиданно по затылку адмирала пробежал холодок. Очень неприятный холодок, заставивший его замереть на месте, четко осознав, что на балконе он больше не один. Ямамото медленно обернулся.

– Доброй ночи адмирал, – негромко произнес из темноты неясный силуэт. – Не нужно резких движений, я хочу просто поговорить.

– Представьтесь, – Ямамото быстро преодолел стресс, вызванный появлением незнакомца.

– Генерал-полковник Нагулин.

– Значит, все-таки русские, – кивнул своим мыслям адмирал, – Как вы проникли в штаб?

– Не хочу утомлять вас не столь уж существенными деталями, господин Ямамото. Достаточно будет сказать, что все ваши люди живы и по-прежнему остаются на своих постах.

– И экипаж «Ямато» тоже? – в голосе адмирала прозвучала горькая усмешка.

– У вас была возможность заблаговременно эвакуировать людей с корабля, адмирал, – спокойно ответил почти невидимый собеседник. – Мы ведь заранее предупредили ваш генштаб об ударе, а в вашем сейфе лежит письмо от адмирала Нагано со всеми подробностями этого предупреждения.

– Даже так? – задумчиво произнес Ямамото. – И что вы хотите услышать от меня?

– Ничего. Я хочу передать вам новые условия нашего ультиматума. Вы, на мой взгляд, один из самых трезвомыслящих высших офицеров Императорского флота, и будет лучше, если именно вы передадите это послание Императору вместе с рассказом о том, что здесь произошло.

На круглый столик перед адмиралом лег толстый конверт.

– И каковы условия?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация