— Что случилось? — спросил Бхарата, бросаясь на террасу.
— У нас в окрестностях тигр, — отвечал капитан.
— Тигр! Это невозможно, капитан!
— Я его видел своими собственными глазами.
— Мы их всех здесь уже истребили!
— Кажется, один избежал ваших пуль.
— Но вы попали в него?
— Не думаю.
— Этот зверь доставит нам много хлопот, капитан.
— Недолго. Я не потерплю такого соседства.
— Значит, мы будем охотиться на него?
Капитан взглянул на часы.
— Сейчас три. Через час подготовьте мне слона, а через два у меня будет шкура этого тигра.
Глава 3
СПАСИТЕЛЬ
Восток начинал розоветь, когда капитан Макферсон и сержант спустились во двор бенгали. Оба они были вооружены карабинами крупного калибра, пистолетами и ножами с длинными лезвиями. За ними шел сипай, неся запасные карабины и охотничье снаряжение.
Они подошли к загону, в воротах которого рядом со своими погонщиками шумно трубил Бхагавади.
Бхагавади был один из самых крупных и красивых слонов, которых можно встретить на берегах Ганга. Наделенный необыкновенной силой, очень крепкий и выносливый, своей статью и хоботом он неизменно вызывал восхищение знатоков.
На его спине был уже укреплен паланкин, в который должны были забраться охотники.
— Все готовы? — спросил капитан Макферсон.
— Можно отправляться, — ответил один из сипаев.
— А загонщики?
— Они уже обшаривают джунгли с собаками.
Один из самых ловких погонщиков разместился на шее Бхагавади, вооружившись тяжелым жезлом и длинной пикой.
Капитан Макферсон, Бхарата и сипай велели спустить лестницу и забрались в паланкин, прихватив с собой оружие.
В тот момент когда солнце появилось из-за горизонта, осветив разом огромную реку и лесистые ее берега, был дан сигнал к отправлению.
Побуждаемый голосом погонщика, слон быстро шагал, давя огромными ногами корни и кусты, ломая ударом хобота деревья и бамбук, преграждавшие путь.
С высоты паланкина, с карабином в руках, капитан Макферсон внимательно наблюдал за густыми зарослями и высокой травой, где мог скрываться тигр.
Через четверть часа они достигли окраины джунглей, заросших бамбуком и зарослями колючих кустов. Шесть сипаев с пиками, топорами и ружьями поджидали их со сворой охотничьих собак.
— Что нового? — спросил капитан, наклонившись с паланкина.
— Мы нашли следы тигра, — ответил главный загонщик.
— Свежие?
— Очень свежие: тигр прошел тут всего полчаса назад.
— Тогда спускайте собак.
Собаки, освобожденные от поводка, с воодушевлением бросились в заросли бамбука, лая от возбуждения. Бхагавади, несколько раз втянув носом воздух на разной высоте, вошел в джунгли, ломая грудью стену зелени.
— Смотри в оба, Бхарата, — сказал Макферсон.
— Вы что-то заметили, капитан? — спросил сержант.
— Нет, но тигр может вернуться и притаиться в бамбуке. Ты знаешь, что эти хищники очень хитры и не боятся нападать на слонов.
— В таком случае он будет иметь дело с нашим Бхагавади. Это не первый тигр, которого он затоптал своими ногами или, подняв в воздух, разбил о дерево. А вы сами видели зверя?
— Да, он и в самом деле огромный. Не помню, чтобы когда-нибудь видел такого большого тигра; он делал семиметровые прыжки.
— Ого! — воскликнул индиец. — Этого хватит, чтобы допрыгнуть до паланкина.
— Если мы позволим ему приблизиться.
— Тихо, капитан!
Вдали послышался яростный лай собак и какой-то жалобный скулеж. Бхарата почувствовал, как по телу его пробежала нетерпеливая дрожь.
— Собаки нашли его, — сказал он.
— И одна или две уже растерзаны, — добавил сипай, который зарядил запасные карабины, готовясь передать их охотникам.
Стайка павлинов поднялась метрах в пятидесяти впереди и метнулась вправо с испуганным криком.
— Узака! — позвал капитан, сложив ладони рупором.
— Внимание, капитан! — прокричал в ответ один из загонщиков. — Тигр схватился с собаками.
— Труби отступление.
Узака приставил ко рту рожок и сильно подул в него, издав громкий протяжный звук.
Тотчас показались поспешно возвращавшиеся сипаи, которые бежали, чтобы укрыться за слоном.
— Смелее! — приказал капитан погонщику. — Веди слона туда, где лают собаки. А ты, Бхарата, внимательно гляди налево, я буду смотреть направо. Возможно, нам придется сражаться не с одним противником.
Лай продолжался, становясь все более яростным. Бхагавади ускорил шаг, бесстрашно двинувшись в густую чащу бамбука, туда, где скрылись собаки.
На дороге у него лежала одна из собак, страшно растерзанная мощным ударом когтей. Слон начал выказывать признаки беспокойства, быстро поднимая и опуская хобот.
— Бхагавади чувствует его, — сказал Макферсон. — Погонщик, будь внимателен и следи, чтобы слон не повернул назад или чтобы не выставил слишком свой хобот. Тигр его разорвет, как было в прошлом году.
— Я сделаю все, хозяин.
Бамбук впереди вдруг зашевелился, и оттуда раздался мощный, ни с чем не сравнимый рык. Бхагавади, дрожа, остановился и глухо затрубил.
— Вперед! — вскричал капитан Макферсон, взводя курок карабина.
Ударом своего жезла погонщик побудил слона двигаться дальше, но тот пыхтел страшным образом и крутил хоботом, выставляя два длинных бивня.
Он сделал еще десять-двенадцать шагов и вновь остановился. В этот момент из зарослей бамбука, подобно ракете, вылетел огромный тигр, издавая свирепый рев.
Капитан Макферсон выстрелил.
— Громы и молнии! — вскричал он в бешенстве.
Тигр распластался и бросился в бамбук, раньше чем пуля задела его. Еще два раза он подпрыгнул, делая скачки по семь-восемь метров, и тут же исчез в джунглях.
Бхарата выстрелил ему вслед в самую чащу, но пуля явно не достала его.
— Что за дьявол сидит в этом тигре? — сказал капитан с досадой. — Второй раз он убегает от моей пули. Что за дела!
Бхагавади снова пустился в путь, с большими предосторожностями пролагая себе дорогу хоботом, который вытягивал и тут же поспешно убирал. Так прошел он метров сто, следуя за собаками, которые рыскали в кустах, ища следы хищника, потом остановился и снова начал дрожать и пыхтеть.
Шагах в двадцати перед ним были заросли дикого сахарного тростника. Дуновение воздуха донесло оттуда сильный запах зверя, который долетел даже до охотников.