- Какая любопытная букашка, - донеслось из-за моей спины.
Волосы встали дыбом у меня на загривке от ощущения смертельной опасности. Что делает хищник в присутствии заведомо более сильного – непобедимого врага? Подставляет горло.
В памяти невольно всплыла та служанка-рабыня, и её церемониальное преклонение перед существом, которое она сочла недостижимой вершиной – обычного стражника дроу.
Я до крови сжал зубы и медленно, почтительно, контролируя каждое движение, опустился на оба колена. Согнулся в поясе, укладывая лицо на выдвинутые вперёд руки, старательно повторяя по памяти действия рабыни. Думаю, не погорячился, учитывая сколько почтения эльфы проявляют к обычным жрицам. Уж к богине – тем более.
- В тебе больше разума, чем показалось на первый взгляд, букашка, - прозвучало немного сбоку, и я увидел самым краешком глаза босые ноги.
Прохладная рука коснулась моего подбородка и настойчиво потянула его вверх. Я подчинился, позволяя поднять свой взгляд.
Внешность Эстрикс завораживала. Она была прекрасна. Невозможно. Божественно.
Против каких-либо ожиданий Эстрикс не имела ониксовой кожи дроу. Наоборот. Белая. Как фарфор. Как алебастр. Молочная кожа, но не болезненная – здоровая и чертовски красивая. Её смарагдовые глаза казались глубже самой бездонной шахты. Они смотрели на меня с интересом и лёгкой усмешкой. Волосы цвета воронова крыла падали ниже лопаток. На ней совсем не имелось одежды, и несмотря на всё возможное почтение, когда я поднимал голову, мне удалось убедиться, что ковёр совпадает по цвету со шторами.
Не думаю, что в её наготе заключалась желание соблазнить или тем более дешёвая попытка привлечь внимание. Это явная провокация и одновременно громогласное заявление. “Я прекраснее всех. Мне нет нужды прятать своё тело. Это вам нужно следить за своими глазами, иначе пожалеете!” В её теле ощущалась безграничная сила и мощь, которые легко могли подкрепить такое поведение.
- Итак, Гвинден, о чём же ты хотел побеседовать со мной? Что я могу для тебя сделать? – в слегка ехидном голосе ощущалась угроза, как в затрещавшем под ногами льду посреди глубокого озера ранней весной.
Я ответил, очень тщательно подбирая слова.
- О, прекраснейшая, я лишь хотел понять, почему ты наказываешь силу и поощряешь слабость. Я победил в нечестном бою! Я оказался хитрее и опаснее. Враг пал от моих клинков и моего яда. За что же ты обрекаешь меня на смерть?
Долгое мгновение между нами царила тишина.
А потом я умер.
[1] От Trinket.
[2] Melee – боец или атаки ближнего боя
[3] Художник – Steven Bellshaw.
Глава 9
Фурия
Push it to the limit
Walk along the razor's edge
But don't look down, just keep your head
Or you'll be finished
Open up the limit
Past the point of no return
You've reached the top but still you gotta learn
How to keep it
Hit the wheel and double the stakes
Throttle wide open like a bat out of hell
You crash the gates
(Crash the gates)
Рывком приняв сидячее положение, Фурия огляделась. Снег крупными хлопьями неторопливо накрывал карниз. Тонкий слой осадков припорошил её во сне, но по крайней мере никакой злодей или хищник не подобрался, пока она лежала беззащитная.
Почему тогда так тревожно на душе? О чём забыла? МАТЬ ТВОЮ. Дедлайн!
Распахнув окно с заданиями, она лихорадочно нашарила тикающий таймер Испытания. До его конца оставалось 4 часа. Путь к горе занял у неё почти полтора дня с учётом постоянных стычек и добычи всего необходимого для выживания.
Однажды к тебе заглянет сердце и спросит: “Ничего, что я без стука?”. Похоже этот день настал.
Дикая паника захлестнула её. Заметавшись по платформе, орчанка никак не могла сообразить, что же ей делать.
Спуск вниз по горам займёт часы. Часы, которых у меня нет.
Фурия не стала тратить время на взвешивание всех рисков промелькнувшей идеи. Накачивая лёгкие кислородом частыми вдохами, она метнулась ко входу в пещеру и, издав неподобающий вопль, с небольшого разбега прыгнула вниз с карниза.
Воздух десятком ножей впился в лицо, а глаза сразу начали слезиться. Страх спазмом сковал горло. Сделав ровно то, с чем всеми силами боролась вчера, она ощутила облегчение. “Делай, что можешь, с тем, что имеешь”.
Что ж, если ошибусь, по крайней мере умру быстро.
Короткая арка полёта, и её тело пробило водяную стену. Каменным грузом ледяные потоки водопада обрушились на девушку. Они и не могли быть другими. Взяв начало на горной вершине, ревущий поток Графгар – “Громовая река” на орочьем – проходил сквозь полконтинента, питая жизнь в заснеженных оркских предгорьях, а также бескрайние степи кентавров, заканчиваясь в тропических джунглях кенку.
Смяв её, как пушинку, водопад с силой бросил орчанку вниз.
Вам нанесли 389 единиц урона
Не ощущая сковывающего холода воды, она в который раз поблагодарила дар йети. Земля, тем временем, стремительно неслась ей навстречу. С высоты полноводная река казалась узкой ниткой, петляющей на юг, но постепенно она приближалась, становясь всё объёмнее.
Свист ветра в ушах мешал сосредоточиться.
Будет всего один миг. С такой высоты поверхностное натяжение воды твёрже асфальта. Слишком рано и разобьюсь о воду, слишком поздно и не успею среагировать... и также расшибусь. Потрясающий выбор.
Когда ей показалось, что в отражении бушующей реки она почти увидела своё испуганное лицо, Фурия оттолкнулась от воздуха, совершив повторный прыжок вверх.
Ваша ловкость повысилась до 8 (+1)
Кости девушки не хрустнули под немыслимой перегрузкой, ломаясь вдребезги, как должны были. Прыть Борея, как она и подозревала (на 5%) и отчаянно молилась (на 95%), погасила всю набранную скорость, позволив ей неуклюжим солдатиком войти в воду с высоты всего лишь пятнадцати метров.
Вам нанесли 11 единиц урона
Река подхватила её и рывком потащила на дно. Резкий удар об один из каменных порогов, усеивающих русло реки. Набранный в лёгкие воздух пузырьками покинул тело, и полоска кислорода разом упала на три четверти.
Вам нанесли 73 единицы урона
Бессильной куклой Фурию несло вдоль дна, в бешеном круговороте воды, швыряя о камни. Её крутило столь быстро, что она не могла даже разобрать, где находится поверхность. Полоска воздуха угрожающе покраснела.