Книга Кровь и молоко, страница 30. Автор книги Катерина Райдер

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Кровь и молоко»

Cтраница 30

Просидев в беседке не более пяти минут, джентльмен поднялся на ноги и неспешно побрёл по аллее, пытаясь представить, как выглядел этот парк в лучшие времена семейства. Наверняка здесь было очень красиво и уютно. Рэнделл не любил помпезность и вычурность, считал дворцовые сады апофеозом безвкусицы. Ровно выстриженные кусты, лабиринты, сложные конструкции, по его мнению, убивали природу, делали её безликой. Ведь красота всегда крылась в несовершенстве форм, в особенности линий, которые никогда не повторялись дважды. Томасу нравилось искать прекрасное в, на первый взгляд, уродливом. В каком-то смысле он сам был ярким представителем спорной красоты, состоящей из недостатков и страстей. Вот только познать всю многогранность этого джентльмена доводилось не каждому.

Уже будучи на крыльце, размышляя о дальнейших действиях, мужчина услышал истошный крик, что перекрыл собой и музыку, и гогот пьяных господ. Что-то болезненно кольнуло в груди. Томас готов был поклясться, что кричала Амелия.

Он ворвался в дом, озираясь по сторонам, точно загнанный в окружение волк, готовый в любую секунду кинуться в атаку. Практически сразу джентльмен понял, куда ему нужно идти. Гости стадом толпились в холле, пытаясь протиснуться в коридор, что вёл к кабинету. Не обращая внимания на правила приличия, американец бросился в людскую свалку, распихивая разодетых господ, лишь изредка роняя извинения, а иногда опускаясь до грубости. Наконец на горизонте появилась распахнутая настежь дверь кабинета. Возле неё, пытаясь отбиться от любопытных зевак, суетился Даниэль Байрон.

– Отойдите назад! Всем сохранять спокойствие! Ничего не трогать, вы уничтожите улики! – кричал детектив, нервно махая руками.

Там же, неподалёку, Томас приметил мистера Фостера, который торопливо записывал что-то в блокнот. Амелии нигде не было…

Страх вязкой, липкой жижей скверного предчувствия заполнил лёгкие, поднимаясь по горлу, вынуждая откашляться. Схватив за плечи первого попавшегося джентльмена, американец тряхнул его за грудки, требуя разъяснить происходящее. Мужчина лишь испуганно покачал головой и попятился назад.

Ближе к кабинету в толпе мелькнул Чарльз Уитмор. Юноша обнимал рыдающую на его груди Мэри. Немедля Томас направился к ним.

– Мисс Мэри, Чарльз, что случилось? Где Амелия?..

Уитмор обернулся, облегчённо выдохнув, словно появление Рэнделла сулило ему какую-то выгоду.

– Слава богу, вы здесь! Мы думали, вы уехали! – отозвался молодой человек.

– Не до любезностей, мой друг! Что, чёрт возьми, стряслось?! – чувствуя, как внутри всё колотится от переживаний, шумно, через нос выдохнул Рэнделл, подобно скаковому жеребцу.

– Судья мертв, убит, – сглотнув вставший в горле ком, ответил Уитмор. Мэри взвыла ещё громче, и он бережно накрыл её затылок своей ладонью.

– То есть как убит? – нахмурился Томас, вновь принимаясь рыскать по толпе глазами в поисках Амелии. – Где мисс Говард?

Мэри вдруг отняла лицо от груди жениха, глядя на Томаса вопросительно и возмущённо. Её опухшие ртутного цвета глаза так и искрились пренебрежением и злостью.

– Амелия! Я имею в виду Амелию! Где ваша сестра? – уточнил американец.

Неожиданно Мэри оттолкнула Чарльза и, развернувшись, со всей щедростью наградила Рэнделла звонкой пощёчиной. Томас отшатнулся, потрясённо глядя на юную бестию, ожидая пояснений.

– Как вы смеете, сэр? Моя бедная сестра только вышла замуж и тут же стала вдовой. А вы… вы скомпрометировали её честь! Точнее, она сделала это сама, но не без вашей помощи! Убирайтесь прочь!

– Тише дорогая, тише… – Уитмор силой притянул девушку к себе, а затем обратился к Лиззи, что всё это время стояла рядом. – Уведи её отсюда, дай снотворного и ни на минуту не оставляй одну!

– Да, мистер Уитмор, – поклонилась юноше служанка, трепетно взяла младшую Говард под руку и повела её вдоль стены к лестнице.

Рэнделл, по-прежнему стоял точно вкопанный и таращился на Мэри, даже когда её силуэт почти скрылся в толпе. Затем недоумение сменилось озадаченностью. Джентльмен звучно хмыкнул, переводя взгляд на Чарльза.

– Объясните, в чём я виноват?

Уитмор тяжело вздохнул, но кивнул.

– Амелия сейчас в кабинете. Даниэль не выпускает её. Он убеждён, что она… – Чарльз замолчал, нервно мотнув головой, отчего смоляные кудри упали ему на лицо. – Байрон считает её убийцей. Он пришёл первым на крик. И он утверждает, что мисс Говард долго отсутствовала в зале, как и сам судья.

– С этим понятно, – стараясь не выходить из себя преждевременно, кивнул Рэнделл. – А за что ваша невеста отвесила мне оплеуху?

– Когда Даниэль обвинил Амелию, она в порыве чувств сказала, что была в момент убийства с вами в саду, – смущённо уточнил Чарльз. – Вы подтвердите её слова, что вы скажете полиции?

Томас задумчиво поджал губы, глядя сквозь собеседника. Лишь спустя несколько секунд его голова заходила вверх-вниз, слишком медленно, чтобы расценить это как конкретный ответ.

– Правду. Амелии стало дурно, она вышла на свежий воздух, я курил на крыльце. Мы решили пройтись, – без эмоций проговорил американец. – Значит, она там?

– Да, – оглядываясь на дверь кабинета, подтвердил Уитмор.

– Спасибо, дружище, – Томас хлопнул юношу обеими руками по плечам и, обойдя его стороной, пробился в первый ряд.

Байрон-младший был занят тем, что пытался объяснить какому-то джентльмену в высоком цилиндре и плаще необходимость оставаться в поместье до приезда констеблей. Детектив намеревался опросить всех и каждого, что, разумеется, вызвало негодование со стороны некоторых гостей.

Воспользовавшись окном, Томас прошмыгнул мимо сына судьи и вошёл в кабинет. Амелия, увидев американца, тут же сорвалась с места и бросилась в его объятья, пачкая белоснежную рубашку кровью своего мужа.

– Томас, Господи Боже, ты здесь! – Говард не рыдала, но дышала часто и прерывисто. Она была ещё бледнее, чем в саду, и дрожала, точно крылья бабочки на ветру.

– Всё хорошо, душа моя, всё хорошо! Я с тобой, – крепко обняв теперь уже вдову, Рэнделл окинул взглядом комнату.

Судья сидел на хозяйском стуле перед занавешенным окном, распластав грудь и руки по столу. Голова его упиралась широким лбом в столешницу. Весь стол был залит кровью. Она вязкой жижей растеклась по глянцевой поверхности и тягуче капала на ковёр.

– Какого чёрта?! – в кабинет влетел Байрон. – Мистер Рэнделл, немедленно покиньте место преступления! Никто не имеет права говорить с подозреваемой до официального допроса!

Детектив было шагнул к паре и даже потянулся рукой, чтобы оттащить Говард от американца, но тот выставил вперёд ладонь в предостерегающим жесте.

– Умерьте свой пыл, Байрон, – Томас говорил крайне сдержанно, но твёрдо и уверенно. – Сделаете ещё один шаг, и в этой комнате станет на один труп больше, клянусь вам!

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация