Книга Любовь, жизнь и далее по списку, страница 32. Автор книги Кейси Уэст

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Любовь, жизнь и далее по списку»

Cтраница 32

Я: «Нет. Рыбный пилинг».

Он: «Звучит нелепо».

Я: «Что-то я не замечала, чтобы ты блистал идеями».

Он: «Я все еще думаю».

Я: «Ну, я все равно собираюсь попробовать. С тобой или без тебя. Мне остается попробовать три новые вещи».

Он: «Без меня».

Я: «Ты боишься рыб?»

Наверное, в таком случае я бы знала. Но, может, я нащупала его страх и смогла бы заставить его пойти со мной.

Он: «Нет, не боюсь».

Я: «Пойдем со мной, чудак».

Он: «Сегодня гонки. Мне нужно морально подготовиться быть еще круче, чем обычно».

Я: «Ладно».

Он: «Увидимся на гонках».


– Я пойду на рыбный пилинг, – заявила я на входе в гостиную. Дедушка с мамой сидели на диване. У дедушки был включен телевизор, у мамы – ноутбук.

– Кто со мной?

– Рыбный пилинг? – спросила мама.

– Маленькие рыбки поедают отмершую кожу с твоих ступней.

– Рыбки? Почему нельзя просто воспользоваться пемзой? – спросила она.

– Это ради опыта.

– Ты не подхватишь там какую-нибудь заразу? – Мама подняла свою ногу и пошевелила голыми пальцами.

– Не планирую.

Дедушка встал со своего места.

– Я с тобой.

– Мам? – Меня насторожило то, как она печатала на клавиатуре, это выглядело так, словно она уже ищет информацию о безопасности рыбных спа.

– Нет, спасибо. Я пишу письмо твоему отцу.

– Передавай ему привет и расскажи о рыбах.

Она кивнула, не поднимая взгляда.

– Напишу. 

* * *

Мы с дедушкой сидели на длинном плиточном бортике мелкого бассейна. Там не воняло рыбой. Скорее пахло благовониями и хлоркой из горячей ванны, которую мы видели по дороге в эту комнату. Рыба тем временем окружала дедушкины ноги.

– Наверное, у тебя больше мертвой кожи, потому что ты старый, – заметила я. За моими ногами рыбы так не ухаживали.

– У меня идеальный возраст, – сказал он.

– Идеальный возраст для рыбы.

Он взлохматил мои волосы.

Вода была немного прохладнее, чем комнатной температуры, прохлада, казалось, взбирается вверх по моим ногам.

– Что ты чувствуешь? – спросила я.

– Щекотно.

– Ну же, рыбоньки, – попыталась я призвать их, одновременно с этим медленно подвигая левую ногу поближе к дедушкиной. Одна-единственная рыбка, которую сбил поток воды, все-таки подплыла ко мне. Мои плечи напряглись, когда она оказалась рядом. И прямо перед тем, как она собиралась меня куснуть, я взвизгнула и выдернула ногу из воды.

Дедушка засмеялся.

– Что такое? Страшно?

– Нет, просто удивилась.

– Удивилась? Ты же не отрывала от нее взгляда.

– Ладно, хорошо, я видела, как она подплывает, но испугалась, когда она, в конце концов, доплыла.

Он кивнул, глядя на мою все еще поднятую ногу.

– Попробуй еще разок. У тебя получится.

Это просто рыба. Маленькая рыба, к тому же. Я сделала глубокий вдох и медленно вернула ногу в воду. Та самая рыбка, которая осмелилась подкрасться к моей ноге, уплыла, поэтому мне снова пришлось ждать. А ничего не действовало на нервы сильнее, чем ожидание. Ожидание и наблюдение за неумолимым приближением рыбешки. В этот раз я не отдергивала ногу. В этот раз я чувствовала легкое щекотание каждый раз, когда рыба касалась меня.

– Совсем не больно, – сказала я.

– Я же говорил, что это не больно.

– Я думала, ты обманываешь.

И вот на этот раз я подумала, что дедушка обидится или, по крайней мере, притворится, что обиделся на мое обвинение во лжи. Но он только легонько покачал головой и улыбнулся мне.

Я долго смотрела на рыбу, собираясь с духом.

– Прошлым вечером я попросила маму прийти ко мне на выставку… То есть если я все-таки попаду на выставку.

– Правда? – переспросил дедушка.

– Она тебе не рассказывала? – Это меня обеспокоило. Они всегда все обсуждали друг с другом.

– Вероятно у нее вылетело из головы.

Я чуть-чуть поерзала пальцами ног, но это не спугнуло рыбу.

– Как думаешь, она пойдет?

– Я думаю, она очень постарается.

Теперь вокруг моих ног собиралось все больше рыбок.

– Она пообещала. А она выполняет обещания.

– Ты права. Она выполняет. 

* * *

Мы с дедушкой мчались домой, обгоняя все машины, и я уже второй раз едва не опоздала на гонки Купера. Я нашла его семью и, к своему удивлению, заметила, что в их маленькой компании пополнение – Айрис. По крайней мере, она выглядела, как девушка, которую я однажды видела мельком. Она оказалась милее, чем я ее помнила. На голове ее темные волосы были стянуты в высокий хвост, а в руках красовался плакат с именем Купера. Свой рисунок я опустила вниз и немного замедлила шаг.

– Привет, – сказала я, подходя к ним.

Амелия заскакала от счастья, а потом обняла меня.

– Целую вечность тебя не видела.

– Я знаю. Я в последнее время к вам не заходила, извини.

– Вы уже знакомы с Айрис? – спросила миссис Уэллс.

– Нет, – ответила Айрис в тот же момент, когда я ответила: «Да».

– Разве? – спросила она.

– Пару недель назад мы виделись на пляже, когда там показывали фильм.

– Так это была ты? – Она протянула мне руку. – Приятно познакомиться.

– Мне тоже. – Я пожала ее руку. – Меня зовут Эбби.

– Ты подруга Купера? – спросила она.

Она не знала, что мы с Купером друзья? Он ни разу меня не упоминал? Я наклонила голову, пытаясь рассмотреть ее выражение лица. Она выглядела совершенно серьезно. Не так уж много времени они проводили вместе. Думаю, ничего удивительного в этом не было.

– Да.

Она кивнула с улыбкой на лице.

– Кажется, начинается, – заметил мистер Уэллс.

– О! – Айрис обратила все свое внимание на автодром. – Так волнительно.

– Ты никогда раньше не видела гонок на дюнах?

– Нет. Это первый раз.

– Ты выросла здесь?

– Нет, мы два года назад переехали из Огайо.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация