Книга Любовь, жизнь и далее по списку, страница 37. Автор книги Кейси Уэст

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Любовь, жизнь и далее по списку»

Cтраница 37

Он ахнул в притворной обиде.

– Она просто завидует.

На этом слове у меня в мозге что-то щелкнуло. Не в этом ли было дело? Почему Купер не переставал подходить к нам и прерывать? Он ревновал к Эллиоту? Эта мысль заполняла меня, пока я не почувствовала, что мое сердце сейчас вырвется из груди.

– Я помню первые слова, которые я услышала от тебя, – сказала Айрис.

– О, правда? Что это было? – спросил он.

– Ты сказал, что, будь у тебя возможность видеть привидений или зомби, ты бы выбрал привидений, потому что они могут рассказать будущее.

– Привидения не знают будущего, – заметил Эллиот.

Я ухватилась за его руку.

– Именно так я и сказала!

– Мои привидения будут знать, – повторил Купер.

– Мы встретили Айрис, когда играли во «Что бы ты предпочел?», – объяснила я Эллиоту. Ну, то есть, когда она встретила Купера. Меня-то она не помнила.

В этот момент к нам подошла Лейси еще с парой людей на прицепе.

– Мы играем в «Что бы ты предпочел»?

– Еще нет, – сказал Купер. – Но мы могли бы.

Лейси присела на один конец шезлонга и жестом попросила Эллиота подвинуться ближе ко мне, чтобы она могла удобнее усесться на своем месте. Две другие девочки, которые пришли с ней, присели на траву рядом со стульями.

– Вы все знаете Лидию и Кару?

Мы поздоровались с ними.

– Если мы играем, у меня есть идея, – начал Купер. – Вы бы предпочли прямо сейчас прыгнуть в бассейн или съесть живого сверчка? – Он показал пальцем на кусты, где больше не слышался стрекот насекомых, но я была уверена, что они все еще прятались там.

– Бассейн! – почти все сказали это одновременно.

Мы с Купером переглянулись и оба ответили:

– Живой сверчок.

– Что? – брезгливо спросила Лейси.

– Мы уже попробовали сухую версию. Немножко соли, перца, и они на вес золота, – объяснил Купер.

– На вес золота? – Я приподняла брови.

Он махнул на меня рукой.

– Не начинай.

Я выдержала взгляд его горящих глаз и рассмеялась.

– У меня тоже есть кое-что, – сказала Лейси, наклоняя голову в мою сторону. – Невзаимная любовь или вообще не уметь любить?

Я уставилась на нее широко распахнутыми глазами, но она только сделала невинное лицо.

– Лучше любить, но потерять, чем не любить совсем? – спросил Эллиот. – Ты правда только что задала этот вопрос?

– А это известный вопрос? – уточнила Айрис.

– Теннисон, – ответила я. – Ты правда не слышала этого столетнего высказывания?

– Звучит знакомо, – сказала она. – А я думаю, что лучше вообще не любить. Безответная любовь такая патетичная.

– Ауч, – сказала Лейси. – Не думаю, что это патетично. Очень трагично, разве что. Художникам нужно чем-то кормить своих муз. А музы – ненасытные создания.

Теперь мне оставалось только засмеяться. Я взяла кусок арбуза с тарелки, которую поставила рядом с собой на полу, и бросила его в Лейси. Она с визгом вскочила с шезлонга, который, в свою очередь, отшатнулся назад из-за того, что вес распределился неравномерно. Я скатилась на пол, а Эллиот приземлился на меня.

– Прости, пожалуйста, – сказал он, вставая с пола и помогая мне подняться. – Ты не ушиблась?

– Все в порядке.

Купер тоже подскочил со стула и был тут как тут.

– Ты уверена, что все в порядке? – спросил Купер, бегло осматривая меня.

– И кто сказал, что все рыцари извелись? – спросила Лейси.

Я подняла руки вверх.

– Мальчики, серьезно, я упала с высоты во сколько? Фут?

– Меня волнует не то, как ты упала, а то, какой вес упал на тебя, – сказал Купер, хлопнув Эллиота по спине.

Я наклонила голову и посмотрела на Купера. Он определенно вел себя странно.

– Со мной все в полном порядке.

Мы все снова заняли свои места и играли еще час. Наконец Лейси потянулась и сказала:

– Я, пожалуй, пойду, организую фейерверки. – Она поднялась, в этот раз позаботившись о том, чтобы мы все правильно распределились по сидению.

– Нужна помощь? – спросила я.

– Не помешает. Мы еще вернемся, – обратилась она ко всей группе, когда я встала вслед за ней. – Лучший вид будет у бассейна. Вы, возможно, захотите переместиться туда.

Когда мы отошли туда, где нас бы не услышали, я спросила:

– Ты пытаешься меня выдать?

Она хихикнула.

– Это же был безобидный вопрос. Не думаю, что он что-то заподозрил. Кроме того, он там со своей девушкой.

– Она ему не девушка. Они сходили всего на пару свиданий.

– Да, пока ничего серьезного.

– Ты заметила, что сегодня он ведет себя как-то не так?

– Я не знаю его достаточно хорошо, чтобы судить, что для него нормально.

– Как думаешь, может быть, что… мог бы Купер… ревновать меня к Эллиоту? – Я сказала это вслух, и мне тут же захотелось забрать слова обратно.

– Возможно. – Мы обошли дом сбоку и направились к гаражу. – Ты думала сказать Куперу о своих чувствах?

– Я пытаюсь перестать чувствовать к нему что-либо.

– Даже к тому Куперу, который, возможно, а возможно, и нет, подает признаки ревности?

В ответ я только застонала.

– Он мой друг, и я бы только испортила все. Я дала ему шанс, и, поверь, он им не воспользовался.

Она пожала плечами.

– Все меняется.

Я не была уверена, что что-то поменялось достаточно сильно. Независимо от того, как странно он себя вел, сейчас он был здесь с Айрис, а я была с Эллиотом. Эта ночь точно не подходила для признаний.

Гараж у Лейси был большим и вмещал четыре машины. Одна была накрыта, и из-под покрывала выглядывали только черные блестящие колеса. Мужчина, я предположила, что это отец Лейси, заглядывал в коробки в углу комнаты.

– Фейерверки готовы?

Он выпрямился и обернулся к нам.

– С нами же ничего не случится, если мы выпустим парочку нелегальных?

– Эбби нас не выдаст, – заверила Лейси.

– Если честно, при малейшем намеке на пытки я шустро выдам вас обоих.

– Она просто шутит, – сказала Лейси, заметив беспокойство на папином лице. – Ну же, мы поможем тебе с коробками. – Втроем мы за раз отнесли все к бассейну. Потом мы с Лейси присоединились к остальным на террасе.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация