– Все зависит от настроения принца. Я помогу тебе. А сейчас я советую ничего не рассказывать Блэкбернам, это позволит избежать долгих объяснений. В любом случае Ванесса узнает правду уже после вашего отъезда.
– Тебе нужно поговорить с Ванессой не только об этом.
– Да, я знаю. Кстати, ты не умеешь ухаживать за девушками. Роль телохранителя тебе больше подходит.
Глава 54
Ванесса обрадовалась, увидев Монти. Он стоял у подножия лестницы и, судя по всему, ждал ее. Она с улыбкой подошла к возлюбленному.
– Спасибо, что отнес меня вчера вечером в спальню. Должно быть, я очень устала, раз не проснулась, когда ты взял меня на руки.
– День был насыщенным, напряженным, все понятно… Мне нравится держать тебя в объятиях, поэтому я получил истинное удовольствие, когда нес тебя на руках.
Монти повел ее в сад, где вчера их разговор прервал Уильям.
– Ты не знаешь, мой отец уже вернулся?
– Надеешься, что он снова прервет нас? – пошутил Монти. – Кстати, что вчера хотела от тебя мать? Почему она послала за тобой Уильяма?
Ванесса фыркнула:
– Ей просто нужно было кому-нибудь пожаловаться на мужа.
– Она не рада его возвращению?
– Рада, но она надеялась на примирение.
– Понятно.
Ванесса улыбнулась. Вряд ли Монти было понятно, что происходило в ее семье. Когда-нибудь она расскажет ему обо всем по порядку. А пока Ванесса держала в секрете от него драму, разыгравшуюся в доме Блэкбернов шесть лет назад.
– Мне больше не нужно опекать Чарли, – неожиданно заявил Монти.
Ванесса нахмурилась.
– Это звучит так, будто ты собрался покинуть нас.
– Предлоги оставаться здесь исчерпаны.
Монти коротко рассказал Ванессе о том, кем были на самом деле их спутники – Чарли и Арло.
– Значит, Арло – король? Невероятно! Он выглядит так непритязательно!
– В этом-то и дело.
– И ты все это время хранил эту тайну?
– Нет, черт возьми, я тоже не знал до вчерашнего вечера, что они, оказывается, поменялись ролями, – проворчал Монти.
Ванесса рассмеялась.
– У меня такое чувство, будто мы все это время были в театре и смотрели увлекательную пьесу. Значит, Чарли – это телохранитель короля и зовут его Себастьян? Знаешь, он однажды попросил у меня совета, как вести себя, чтобы все приняли его за простолюдина! Это для того, мол, чтобы доставить тебе удовольствие!
– В душе он постоянно потешался над нами!
– Я в этом не сомневаюсь. Ему было весело играть роль того, кем он на самом деле не является. Не обижайся на него. Себастьян – забавный малый. Но почему ты решил уехать от нас? Разве тебе не удавалось до сих пор избегать дуэлей и драк здесь, в городе?
– Главное, мне удалось успокоить обманутых мужей. Они уже не видят во мне соперника. Поэтому у меня больше нет причин скрываться у вас в доме. Я буду скучать не по Чарли, а по тебе. Знаешь, лучшей спутницы жизни, чем ты, не найти.
Монти сорвал цветок и протянул Ванессе. От его пылкого взгляда у нее сильнее забилось сердце. В ее душе вспыхнула надежда.
– Так ты продолжишь выезжать в свет и будешь искать себе жениха? – неуверенно спросил Монти.
– Нет, мне уже сделали предложение, – сказала она.
Монти резко остановился.
– Кто?
– Ты, – беспечно ответила Ванесса, решив идти ва-банк. «Или пан, или пропал», – повторяла она про себя. – Так ты женишься на мне?
– Я? – изумился Монти и широко улыбнулся.
– Да, ты дважды предлагал мне стать твоей женой и не вздумай увиливать и выкручиваться.
– Я не умею выкручиваться. Ты могла бы поучить меня этому мастерству. Впрочем, нет, не надо…
Монти хотел поцеловать Ванессу, но она оттолкнула его.
– Ты не ответил!
– Разве? А мне показалось, что и так все ясно… Ну, ладно. Я люблю тебя, милая, так сильно, что едва не потерял тебя. Поэтому я принимаю твое предложение.
– Но я тебе ничего не предлагала, – возразила Ванесса. – Это ты сделал мне предложение. И я согласилась.
– Как скажешь, дорогая.
Она притянула его к себе и обняла.
– В один прекрасный день я приму твои шутки за сказанное всерьез, и тогда ты окажешься в затруднительном положении.
– Этого никогда не случится, ведь ты слишком хорошо меня знаешь, как и я тебя. Я знаю, например, что ты тоже любишь меня, Несси. Говори мне об этом почаще.
– Значит, ты не сомневался в моих чувствах?
– Слава богу, нет. Но вчера выдался ужасный день. Я сидел в Карлтон-Хаусе как на иголках и ждал возвращения принца-регента. Он не взял меня с собой, видя мое состояние. Георг боялся, что я все испорчу, и обещал разобраться с Альбертом и положить конец шантажу. А сейчас тебе будет приятно узнать: твой отец дал мне разрешение ухаживать за тобой.
Ее глаза расширились.
– Значит, он раньше меня узнал о твоих намерениях?
– Уильям заговорил о них вчера, когда мы встретились в саду.
– Просто так заговорил, на ровном месте?
– Нет, я признался ему, что люблю тебя.
– Ты поступил мудро, заручившись поддержкой одного из родителей.
– Думаешь, твоя мать будет против нашего брака?
– Моя мать? Ни в малейшей степени. Но, кажется, период ухаживаний мы уже прошли. Пора думать о свадьбе.
– Не могу не согласиться с тобой. Я распоряжусь, чтобы сегодня в церкви сделали первое объявление о нашем бракосочетании, и тогда нам останется ждать всего лишь две недели.
– До Гретна-Грин отсюда пара дней езды, там нас быстро поженят, – заметила Ванесса.
– Нет, давай дадим возможность леди Блэкберн подготовить свадьбу, заняться приятными хлопотами. Моя матушка ей поможет. И у тебя будет время заказать свадебное платье. А потом мы сбежим в поместье, которое мои родители отпишут мне в качестве свадебного подарка, и в течение нескольких лет не будем приглашать к себе никого – ни друзей, ни родственников, наслаждаясь друг другом.
Ванесса рассмеялась.
– Ты женишься на мне только ради поместья?
– Ну, не только, – пошутил Монти. – По крайней мере, я откажусь от приданого!
* * *
Все произошло так, как они и планировали. Монти и Ванесса поженились через две недели, сразу после третьего объявления об их бракосочетании на воскресной службе. Ожидание свадьбы далось им нелегко. Монти вернулся в дом родителей и каждый день навещал невесту, хотя Блэкберны не оставляли их наедине. Во время визитов жениха Кэтлин и Уильям всегда присутствовали в комнате.