Книга История древней Японии, страница 111. Автор книги Александр Мещеряков, Максим Грачев

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «История древней Японии»

Cтраница 111

Начиная с VIII в. и вплоть до настоящего времени в соответствии с законодательством применение девизов правления стало носить обязательный характер. Все документы, имевшие отношение к функционированию государственного аппарата, также стали датировать согласно нэнго:. Как уже отмечалось (см. главу «Япония и внешний мир»), принятие собственной системы летоисчисления означало независимость Японии от Китая (хотя названия некоторых девизов имели прецеденты в китайской истории, их истолкование отвечало, как правило, местным историко-культурным и политическим условиям).

Несмотря на то что европейская система летоисчисления является в настоящее время преобладающей в Японии, все официальные государственные документы в Японии продолжают датироваться в соответствии с девизами правления. Япония осталась единственной страной Дальнего Востока, где продолжает употребляться летоисчисление по девизам правления. Сравнительный анализ девизов правления, употреблявшихся в Китае и Японии на всем протяжении истории, показывает, что в Японии, в отличие от Китая, не использовались иероглифы, обозначавшие «начало». Однако иероглифы, попадающие в семантическое поле «продолжения», пользовались особой популярностью.

В 701 г. с островов Цусима ко двору было доставлено золото, и в честь этого первым девизом правления Момму (взошел на престол в 697 г.) стали иероглифы «Великое сокровище» — Тайхо:. Через три года, в 704 г., Момму принял другой девиз — Кэйун («Чудесное облако»), поскольку над государевым дворцом появилось некое чудесное облако, что считалось, согласно китайским астрологическим представлениям, благоприятным знамением.

Следующий девиз — Вадо: — был введен в 708 г., т. е. на второй год правления Гэммэй. Принятие этого девиза правления было связано с обнаружением залежей меди (до:) в провинции Мусаси. Полное его название может истолковываться двояко, поскольку иероглиф ва может означать как «гармонию», так и «Ямато». Кроме того, средневековые словари указывают, что сочетание вадо: означает жильную медь.

Легко заметить, что точно так же, как и в случае с обнаружением золота несколько лет назад, переименование эры правления связано с обнаружением полезных ископаемых (в Китае ни обнаружение золота, ни обнаружение меди не относится к разряду «счастливых предзнаменований»). Дело в том, что период Нара отмечен повышенной строительной активностью (т. е. созданием антропогенной среды обитания) и, следовательно, повышенной потребностью в ресурсах. Отсюда и проистекает внимание государства к инвентаризации ресурсов, имеющихся на его территории. В указе 713 г. о составлении описаний провинций — «Фудоки» — управителям вменялось в обязанность, в частности, представить сведения о наличии там тех или иных ископаемых. Что касается конкретно меди, то она требовалась государству для производства бронзовых буддийских статуй и для чеканки монеты, которая, как и строительство новой столицы Нара, началась сразу вслед за обнаружением меди. Кроме того, необходимо помнить, что весь природный мир (включая все, что находится под землей) «контролировался» синтоистскими божествами, без благорасположения которых никакая успешная деятельность по освоению этого природного мира была невозможна. Таким образом, во всех девизах правления, где отражены отношения человека с природной средой, явно или неявно присутствует синтоистский компонент.

«Если станет известно о местности, где в горах и на равнинах имеются драгоценные камни, ценные породы деревьев, а также золото, яшма, серебро и другие драгоценности, и если они пригодны для нужд государства, то всегда следует сообщать об этом Палате большою государственного совета, которая должна доложить трону» («Тайхо: рицурё:», пер. К.А. Попова).

В год вступления на престол Гэнсё: (715 г.) в столице была обнаружена «чудесная черепаха» (рэйки), тело и панцирь которой были покрыты знаками, значимыми с точки зрения китайской религиозно-философской традиции.

Вслед за Китаем в Японии панцирь черепахи использовался для гадания (на образной стороне панциря вырезали сетку, состоявшую из вертикальных и горизонтальных черт, при нагревании на огне панцирь трескался, и по образовавшимся на лицевой стороне трещинам предсказатели судили о будущем). Кроме того, черепаха в силу ее долголетия считалась символом вечной жизни и благополучия. Не следует забывать и китайский миф, согласно которому черепаха, появившаяся из реки Ло, имела на своем панцире знаки, ставшие прототипом первых иероглифов. В связи с обнаружением «чудесной черепахи» новый девиз правления получил такое же название.

«Длиной она в семь сун, шириной — в шесть. Левый глаз у нее белый, правый глаз у нее красный. На шее у нее были изображения трех звезд (оберегающих Полярную звезду — небесное соответствие императора), а на панцире у нее было семь звезд (ковша Большой Медведицы — медитативное созерцание ковша Большой Медведицы, соотносимого с первоначальным небесным божеством-правителем, играет огромную роль в даосизме). На обеих передних ногах у нее было изображение триграммы „Ли“ (смычка, выявление, огонь), а на обеих задних ногах — сплошная черта „Ян“ (мужское, активное, светлое начало). Низ живота ее был испещрен красными и белыми точками, которые переплетались в цифру 8 (обозначает множественность, всеохватность, счастливое предзнаменование)» («Сёку нихонги»).


История древней Японии

Иллюстрация 44. Одеяние императора с изображениями Солнца, Луны и семи звезд Большой Медведицы.

Следующее переименование эры правления произошло всего через два года. На сей раз оно было связано не с чудесными животными, а с обнаруженным государыней Гэнсё: источником, из которого било холодное сакэ, которое, при омовении им и употреблении его внутрь, лечит болезни и возвращает здоровье (показательно, что в указе отыскивается прецедент тому в позднеханьском Китае, но не сообщается о том, что, согласно «Нихон сёки», подобный источник был обнаружен и в Японии в правление Дзито:). В связи с этим Гэнсё: приняла решение о провозглашении нового девиза правления — Ё:ро: (может быть переведено как «забота о престарелых») — и о преподнесении старикам, которым исполнилось более 80 лет, различных подарков, а также повышении их в ранге.

За месяц перед тем, как Гэнсё: отреклась в пользу Сё:му, представитель рода Ки преподнес двору обнаруженную в провинции Ямато «белую черепаху», что послужило причиной для переименования начальной эры правления Сё:му в Дзинги («Божественная Черепаха»).

Из 13 отмеченных «Сёку нихонги» фактов преподнесения двору черепах в 11 случаях их цвет указывается как белый (в двух случаях цвет не указан). Поскольку для китайской мифологемы черепахи ее цвет, похоже, не имеет существенного значения, следует заключить, что касательно белого цвета наблюдается преемственность по отношению к традиционным японским верованиям, считающим белый цвет сакральным.

Принятие следующего девиза правления было вновь связано с обнаружением чудесной черепахи. После того как Фудзивара вынудили к самоубийству принца Нагая (729 г.), при дворе, вероятно, ощущалась определенная неловкость, вызванная этим событием. В связи с чем Фудзивара было необходимо каким-то магическим образом оправдать как свое политическое самоуправство, так и усилившиеся позиции при дворе. По прошествии четырех месяцев после смерти Нагая, Фудзивара-но Асоми Маро (четвертый сын Фудзивара-но Фухито) лично преподнес императору Сё:му обнаруженную в столице черепаху, на панцире которой были начертано семь иероглифов («небо — владыка — почтенный — мирный — ведать (управлять) — его — год»), которые можно интерпретировать как «пусть мирное правление почтенного небесного владыки продлится вечные времена». Два иероглифа, взятые из этого сочетания («небесный» и «мирный»), стали новым девизом правления — Тэмпё:. После принятия этого девиза сочетание «Небесный мир» входит в состав еще четырех девизов правления (в связи с этим середину VIII столетия часто называют «эрой Тэмпё:»). Это сочетание не должно вводить нас в заблуждение: поскольку на годы этих девизов приходится множество событий, связанных с политическими кризисами, оно не столько фиксирует реальную стабильность в придворной жизни, сколько отражает попытку обеспечить его с помощью назывной магии. Кроме того, обращает на себя внимание, что понимание времени как некоторой преемственности (первоначально — преемственность поколений) «работает» и на материале девизов правлений (китайская традиция не знает такой преемственности, заключающейся в непрерывном повторении элементов названий девизов).

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация