Книга Шесть тайных свиданий мисс Недотроги, страница 71. Автор книги Светлана Суббота

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Шесть тайных свиданий мисс Недотроги»

Cтраница 71

После таких слов я возражала, Диего мои ответы игнорировал и этим возмущал еще больше.

В итоге в клуб «Соты» я входила чуть ли не строевым шагом, пылая яростным недовольством во все стороны. Обычно придирчивая охрана на входе удивительно сноровисто проверила наши жетоны, обращаясь к парням «сэр», а меня величая «леди полицейская».

И я было успокоилась, но первое, что мы услышали, когда вошли в кабинет владельца клуба, было:

— Какая прелесть — женщина-полицейский! Таких у меня еще не было.

Восхищенным и предвкушающим тоном.

— Продолжишь приставать к нашему менталисту, скоро никаких женщин не будет, — Диего выглядел расслабленно и осматривался с интересом. Не похоже, чтобы ревновал меня или оскорблялся. Истинный представитель закона при исполнении служебных обязанностей.

Удивительно, но при ширине плеч и крупном телосложении сейчас он ухитрялся двигаться с вальяжным изяществом.

Темные волосы блестели почти глянцевыми волнами. Синие глаза сияли холодным доброжелательным любопытством, неспешно рассматривая владельца кабинета, восседающего за инкрустированным посеребренным столом.

Тот невольно перевел взгляд с меня на Диего. Потом на Буча. И медленно начал подниматься.

34.2

Невысокий мужчина средних лет с острой бородкой и небольшими рожками в густой шевелюре выглядел удивительно… очаровательным. Яркие голубые глаза сияли искренним счастьем при виде меня… как, скорее всего, лучились бы радостью, зайди в его кабинет любая другая женщина.

По слухам, сатирам было все равно кем восхищаться, лишь бы объект обладал грудью и был мало знаком. Эти младшие фейри обожали все свежее. Бабушка как-то рассказывала про одну из своих клиенток, почтенную матрону за восемьдесят, которая, не взирая на солидный возраст, почти неделю ухитрялась «крутить хвост сатиру». Весьма солидный срок, учитывая как быстро сатиры предпочитали расставаться со своими еще недавно носимыми на руках «самыми любимыми» партнершами. Ба говорила, что ее несчастная клиентка после этого романа впала в депрессию и больше ни о чем, кроме как о рогатом красавчике, говорить была не способна.

Вышедший из-за стола мужчина продемонстрировал короткие шорты и покрытые шерстью козлиные конечности с копытами. Ногами своими сатиры гордились и скрывали их редко.

— Лорд Тайрен Квенто? Чем обязан столь лестным визитом? — бархатно пропел он, продолжая коситься в мою сторону.

Я почувствовала, как в меня ударил слабый, но вполне действенный фейри-флёр. Щитами я укутывалась все реже и, по логике, сейчас должна была размякнуть от восторга при виде столь великолепного образчика мужской харизмы. Однако возмущение от подтруниваний Диего было столь сильно и так плотно окутывало меня, что внезапное воздействие сатира просто прошло мимо без всякого влияния.

При виде моей не поменявшейся недовольной физиономии командир хищно усмехнулся и ответил хозяину кабинета таким ласковым голосом, что я бы на месте козлоногого уже мчалась к границе сектора без сна и отдыха:

— Мы расследуем убийство управляющего вашего клуба Павлини.

— Но я уже дал показания вашим сотрудникам, рассказал все, что знал.

— Странно. Записи, которые я видел, отличаются крайней информационной бедностью. И состоят, насколько помню, всего из пары строк. Вы удивительно кратки, мистер Фэлгрей! — Диего улыбнулся, и я сделала шажочек назад. На всякий случай.

— Сэр Фэлгрей, — поправил сатир. Развернулся ко мне бочком, эффектно выдвинув ногу и гордо вскинув рога. Дескать, и мы тут не абы кто. — Я уважаю вас статус, лорд Квенто, но он не настолько велик, чтобы…

Он многозначительно поиграл бровями, скорее всего намекая на статус бастарда. И окончательно потерял в моих глазах уважение.

Зато Диего все нравилось, он продолжал зубасто улыбаться.

- Не Квенто, а Квенто дель Фаворра, Десятый Вздох Изумрудного Холма.

— Десятый? — мистер Фэлгрей схватился за сердце. — Как Десятый?

— Некоторые умирают слишком быстро, мистер Фэлгрей. Вы же знаете как дворы не любят тех, кто ухитряется завести могущественных врагов. Их жизнь коротка, несмотря на связи и заслуги.

— Я не такой! — взволнованно уверил сатир. Вся его важность слетела пожухшей листвой под ударами осеннего ветра. — Спрашивайте, я расскажу все в малейших деталях!

Фаворра, не скрываясь, вопросительно посмотрел на меня. Я кивнула в ответ:

— Горит желанием услужить. Слова правдивы.

Я впервые видела, насколько мгновенно может сдуваться самодовольный фейри, еще пару минут назад преисполненный спесью. У Фэлгрея затряслись руки.

— О, совсем не обязательно было приводить в свите своего телепата, лорд Десятый. Я и так бы вам рассказал все, что знаю. В моем почтении и исполнительности можете не сомневаться!

Хм. Открыла рот, чтобы поправить сатира. Сообщить, что всего лишь эмпат по уровню, а никакой не телепат, то есть никак не шестой-седьмой. Но… решила промолчать, поддержав статус командира. Свита так свита. Я расправила плечи и постаралась повторить зубастую ухмылку Фаворры. Бойся меня, аморальный растлитель женщин!

34.3

— Итак, — Диего сел на край письменного стола, — нас интересует вся известная тебе информация о Павлини. Я просмотрел его личное дело, кроме тебя управляющий ни с кем не приятельствовал, жил один. В день его гибели девушка-официантка мне сказала, что только у вас двоих здесь собственные кабинеты. Вряд ли такой как ты был не в курсе его тайных делишек.

— Ничего противозаконного не делали, лорд. Но работали неофициально потому, что гениальность Павлини относилась к интимным случаям, чуждым широкой огласки. И только по обоюдному согласию, клянусь! Невинные девы и юноши соглашались встретиться и познакомиться с богатыми любителями неопытности.

— То есть вы занимались сводничеством.

— Не осуждается законом, мой лорд.

Он был прав. Из-за любвеобильности оборотней на такие мелочи закрывали глаза. Обе стороны согласны — и ладно.

Фаворра недовольно поморщился.

— А что насчет второго таланта погибшего? У нас есть сведения, что его для каких-то своих целей нанимали близнецы Дюран.

— Близнецы? Нет, что вы, не Кларисса! Только Крейг. И его цели понятны, — Фэлгрей вздохнул. — Некоторые мужчины недальновидны и не ценят опытность прекрасных дам. Подавай им нетронутость, страх в глазах. Насколько знаю, наследник волков года три… не меньше… был постоянным клиентом Павлини. Требовал исключительно хорошеньких и фигуристых.

Я вспомнила мысли охранника: «Крейг нанимал Павлини для проверки этой сучки, Патриции…» и вмешалась.

— Младший Дюран мог нанять специалиста, чтобы оценить верность любовницы отца — Патриции?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация