Книга Глазами волка, страница 19. Автор книги Александр Накул

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Глазами волка»

Cтраница 19

– А мы можем перебраться сюда? – осведомился Лик. – Раз он нас кормит, почему бы не разрешить ночевать?

– Я думаю, это невозможно.

– Почему? Ведь крыша стоит дешевле еды.

– Он не даст нам жить в своём доме, потому что мы и так живём в его доме, – сказал Маэс, – Там, где живу я – другой его дом. Но сам он там не живёт. Поэтому эти два дома так отличаются.

– А зачем человеку два дома? Он же не может жить в двух местах одновременно.

– А зачем царю Палаку восемнадцать жён?

Они рассаживались за столом. Клиенты старались оказаться ближе к хозяину. Рабы садились дальше, но смотрели на клиентов снисходительно.

Еда была простая, она не сильно отличалась от ужина в каморке у Маэса. Но вкусная, особенно если капнуть оливковым маслом. А ещё еды было много. Так что обед оказался великолепен.

Мальчики развивали вино.

Килон шлёпнулся рядом с Ликом. Он был примерно одного роста с неврийцем и даже шире в плечах, но тут же повалился на стол, словно пришёл сюда не есть, а спать. А Ихневмон крутился вроде пифосов, расспрашивал о винах и о том, откуда их привезли. Лик предположил, что он и там начнёт давать советы, но мелкий только спрашивал.

Выдержка настоящего философа, – подумал оборотень.

Невриец, хоть и вырос в степи, слышал рассказы о философах южных стран, достигших немыслимой невозмутимости. Эти мудрецы, не дрогнув, всходили на костёр. Он часто думал, особенно когда стоял в охранении, достигнет ли он такого презрения к смерти.

Но тут было что-то совсем невероятное. Разговорчивый человек не давал советов. Какая выдержка нужна!.. А если Ихневмон займётся военными упражнениями? Нет, не надо. Тогда он быстро станет вождём местных воинов, и Лику некем будет командовать.

– Смотри-ка, – процедил сквозь зубы Маэс, – Понтиец. Здесь, за одним столом с нами. Приехал! Заранее прощупывает.

Молодой человек с завитыми волосами и пронырливым лицом типичного гераклейца сидел напротив них. Одетый в лёгкий дорожный плащ, он ничего не говорил, внимательно слушал держался с тем изяществом, которое бывает у иностранцев, стоит им ступить на чужую землю. На пальцах сверкали серебряные перстни, на шее покачивался кулон в виде позолоченного кораблика, а борода и усы начисто сбриты.

Лик задумался, почему этот гераклеец из понта сбрил бороду? Неужели это пошло от энареев? Получается, и скифы могут определять моду!

Интересно, чем могут обогатить моду неврии? Может, цеплять к хитону волчий хвост? Лик решил попробовать – но позже, когда разбогатеет и прославится.

Хозяин вошёл без церемоний. Не было даже звона колокольчиков. Это был ещё не старый мужчина с чёрной бородой и повязкой вместо левого глаза, одетый в простой зелёный хитон, обшитый золотой нитью. Он занял своё место, поднял первую чашу и плеснул, как полагается, на землю.

Все глотнули вина и набросились на еду. Только сейчас Лик осознал, насколько интересной была трагедия. Он так увлёкся всем, что видел, что не заметил, как сильно проголодался.

– Маэс, – сказал Евдокс, – Ты представишь нам своего друга?

Хозяин говорил просто, без церемоний.

– Его зовут Лик, – ответил Маэс, – Он ликантроп и просто славный юноша.

– Лик? – Евдокс прищурил глаза, разглядывая нового гостя, – На ликийца он не похож. Скорее, это скиф. Скажи мне, каким именем его называли родители. На вашем языке это слово звучит как “вирка”, или что-то вроде того.

– Лик – это его и есть его имя, – пояснил Маэс, – Оно скифское, просто созвучное слову вашего языка. И вы угадали правильно. Мой друг – из скифов. Сам он не царского рода, ходит без лисьей шапки. Он из простых скифов, тех самых, что на нашем языке называют восьминогими.

– А почему их называют восьминогими? – поинтересовался Ихневмон. Он был достаточно мелкий и милый, чтобы влезть в чужой разговор и не получить затрещину.

– Потому что у них из имущества лишь пара кобыл и кибитка.

– А как называют ликантропов? Или у них есть специальные кобылы для ликантропов? Какие-нибудь волкоустойчивые.

– Невриев зовут шестиногими, – гордо заявил Лик. – Потому что у неврия иногда даже коня нет. Только четыре запасные волчьи лапы.

– Зачем он прибыл в город? – продолжил спрашивать Евдокс.

– Я думаю, жить.

– Разве его не ждут дома?

– Там смерть, – быстро ответил Лик.

Евдокс опустил веки и о чём-то задумался. Потом спросил:

– Чем он занимается? Он знает какое-нибудь ремесло?

– Я воин. Могу стрелять из лука. скакать, штурмовать, сжигать, грабить. Я пока… думаю, – Лик задумался, а потом добавил, – Вот, к примеру, почтенный Сагилл. Он же жрец, правильно?

– Ты совершенно верно всё понял, – отозвался Евдокс.

– То есть он, скифский энарей, получил должность в городе.

– И в этом ты прав. Городские законы не запрещают скифам занимать должности, если они не выборные. А, например, стратегом может стать только полноправный горожанин.

– Понимаете, я – невриец. Я обучался войне, и стреляю из лука ещё лучше, чем Пандарий. Тот Пандарий, про которого трагедию сегодня ставили.

– Мы все прекрасно знаем, кто такой Пандарий.

– Этот Пандарий – великий герой, с этим я не спорю. Только вот, я в отличии от него, попал бы стрелой до конца. Даже из обычного лука. Богиня была бы довольна!.. Так вот – можно мне тоже какую-нибудь должность в городе?

За столом воцарилась тишина. Евдокс отхлебнул из чаши, подумал и осведомился:

– А мне послужить ты не хочешь?

– Если надо, послужу, – ответил Лик, – Служба – обязанность воина. Но я бы лучше послужил городу. Негоже вас стеснять. Я юный, сильный. Зачем отбирать хлеб и воду у ваших рабов. Пусть меня кормит город!

– Нанять на городскую службу может только народное собрание, – сказал Евдокс, – Даже если ты хочешь быть простым всадником.

– Я не прошу коня! У меня и так есть лапы!

– Лик, – Маэс дотронулся до его руки, – Не надо про коня. Эти люди не знают скифских обычаев.

– Да что про коня! Я про службу. Неужели вам не нужны солдаты? Война же скоро! Кто-то должен на ней погибнуть вместо вас, мирных жителей!

– Хороший силлогизм, – хозяину подали кувшин с оливковым маслом, – А что за война?

– Враги будут осаждать Херсонес. Как в трагедии, которую мы видели. Кстати, Маэс тоже думает, что война будет. Только он считает, что с меотийцами, а я – что со скифами. Но это можно и совместить.

– Надеюсь, – сказал Евдокс, – вы не собираетесь начать эту войну сами.

– Да что тут говорить? – не выдержал Маэс. – Вам, всем вам, кто сидит за столом, всё и так ясно. Царь Меотии хочет захватить город. Царь скифов тоже хочет захватить город. А царь Понта хочет захватить всех. И его соглядатай сидит сейчас с нами за одним столом! Мы даже сейчас беспечны, нас можно ловить как кроликов! И это – позор! Херсонес – вольный город, и мы – свободные люди. Живём без царей, демократически! И мне здесь нравится. Никто не может мне приказать, я никому не должен кланятся. Это сокровище, которого нигде не найти – ни на севере, ни на востоке, ни за южным морем! И мы должны сберечь это сокровище. Не интересно слушать меня – хотя бы моего друга послушайте!

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация