Книга Особенности содержания небожителей, страница 44. Автор книги Ива Лебедева

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Особенности содержания небожителей»

Cтраница 44

— Короче говоря, — через пару секунд спросила Янли, — ты намерен держаться за меня и не отпускать? Чтобы я осталась дома?

— Нет, — покачал я головой, кладя подбородок на ее плечо. 

— А, я могу встать и уйти? — обрадованно уточнила девушка.

— Да, — едва кивнул, прикрывая глаза. Я тоже умею играть в эти бесстыдные игры. 

— Интересненько… Эй! Что ты делаешь? — Соскочив с кровати, она, естественно, потянула меня за собой, поскольку руки я так и не разжал. Просто поднялся следом.

— Ты хочешь встать и выйти. Я тебе не мешаю. Иди, куда душа желает. — Насколько это возможно в моем положении, я пожал плечами, снова опуская подбородок на чужое плечо.

— Да ты просто вцепился намертво и теперь будешь волочиться следом, — возмутилась лисица.

— Да, — умиротворенно подтвердил я и даже демонстративно прикрыл глаза.

Янли вдруг засмеялась и выдала:

— Мне было интересно, как именно ты меня переспоришь. Но такой вариант я не предусмотрела. Неужели у небожителя закончились разумные аргументы?

— Этот небожитель просто понял, что они тебе не нужны, — хмыкнул я в ее ухо. — Я могу приводить сотни и тысячи причин, но это ничего не изменит. А еще ты предпочитаешь сам процесс спора, а не его наиболее практичное завершение. 

— Это потому, что небожителя очень интересно и забавно дразнить. — Совершенно бессовестная лисица даже не пыталась скрыть свои мотивы. — Все равно ведь не отпустил бы одну. 

— Понял, — кивнул я. — В следующий раз не буду ждать так долго. Просто оденусь и пойду, не спрашивая и не уговаривая. 

— Эй! — Мне по лбу прилетело веером, который Янли взяла с чайного столика. — Пациент обязан слушаться лекаря, понятно? 

— А муж не обязан слушаться жены. — Выпускать девушку из объятий не хотелось. А еще мне тоже, кажется… понравилось ее дразнить. 

— Пока ты больше пациент, — фыркнула лиса и сама разомкнула мои руки у себя на талии, вместо этого подцепив меня под локоть. — Ладно, идемте. У меня половина ингредиентов кончилась. А еще стоит пройтись по рынку и послушать, что люди говорят. В последнее время я опасаюсь выпускать общественное мнение из-под контроля, а то оглянуться не успеешь, уже замужем. Как бы чего похуже не придумали. 

За ворота поместья мы вышли без приключений и как все нормальные супружеские пары — под руку. А вот дальше нас ожидали… не то чтобы неприятности, скорее неожиданности. 

— А-Лей! — Радостно пищащий вихрь персикового шелка налетел на брата жены и едва не сбил мальчишку с ног.

— Юная госпожа, — сумрачный баритон возникшего на дороге змея был негромок, но очень внушителен, — вспомните о своем воспитании.

— А, да-да! — Маленькая змейка перестала радостно душить остолбеневшего парня и отступила на полшага, скромно взяв А-Лея за руку: — Господин Тан, позаботьтесь обо мне! 

— Да, отлично. Идите погуляйте где-нибудь вместе! — вдруг оживилась Янли. И получила недоуменно-укоризненный взгляд от брата, но не смутилась: — А господин… Чоу Шенсан за вами присмотрит. 

— Нет, — одно слово, а столько смысла. Только по закаменевшему выражению лица и интонации уже было понятно, что змей умрет, но обязанности выполнит. И не отстанет от нас ни на шаг.

В каком-то смысле это даже удобно. Днем такая охрана будет очень кстати. А ночью змеи спят. Или нет?

— Зачем брату Шену с нами идти? Я и сама могу нас защитить! — Тут змейка повернулась к А-Лею. — Ты же помнишь, какая я большая?! Любых бандитов раздавлю и съем! Ты знаешь, где водятся бандиты?

— Не надо, — отчего-то заметно побледнел А-Лей. — Янли!

— Ничего не знаю, твоя невеста, ты и разбирайся, — безжалостно отмахнулась лиса. — В другой раз подумаешь, прежде чем лезть поперек сестры к змее в пасть. 

Мне на миг стало жалко мальчишку, и я чуть сжал локоть жены, вопросительно приподнимая бровь. Надо ли ей так настаивать на их прогулке? Официальной помолвки еще не было, и сопровождение пока не входит в обязанности ее брата. То есть они могут гулять, но только под присмотром старших родственников. 

В ответ на невысказанный вопрос получил быстрый взгляд искоса и тихий шепот:

— Посмотри в ее глаза. Она его просто дразнит. Нарочно. А на самом деле девочка вовсе не такая невоспитанная и глупенькая. Она вполне профессионально нам все пути смыться без телохранителя перекрывает. А-Лей же теперь вцепится в меня как клещ и один с ней гулять никуда не пойдет. Значит, у нас не будет даже формального повода отослать с ними Чоу Шенсана.

М-да. Я бессмертный заклинатель и познал многие мудрости на пике горных мастеров. Но там не учили распознавать женское коварство, хитрости и уловки. Наверное, зря.

— Они нас слышат, Янли. У чунлуней слух намного лучше людского, — решил уточнить я. Про то, что у заклинателей он ничуть не хуже, я тактично промолчу. 

— Я знаю. — Жена лучезарно улыбнулась будущим родственникам и как ни в чем не бывало спросила: — Ну что, идемте? 

А мне прошептала в самое ухо:

— Не можешь предотвратить безобразие — возглавь.

— Пф-ф-ф! — сказала юная Тайин, подарив лисе заинтересованно-оценивающий взгляд. — Да, вы ведь на рынок? Мне тоже надо кое-что купить. А-Лей, ты поможешь мне выбрать заколку? Я никогда не носила нефритовых заколок с самоцветами. Раньше. У нас считается, что девушкам до совершеннолетия нельзя носить драгоценности. И вообще демонстрировать женские качества.

Змей ничего не сказал. Просто пошел следом. 

Глава 43

Янли

— Что ты делаешь? — спросила я страшным шепотом, пользуясь тем, что змей буквально на полсекунды отвел от меня взгляд. Честно говоря, он и правда смотрел по-змеиному — пристально, не мигая и почти все время. Жуть. 

— Тише, жена, я поддерживаю легенду. — Юншен аккуратно придержал меня под руку, и его пальцы, скрываясь под традиционным широким рукавом, снова нежно погладили мое запястье. Он ци выпускает или что? Не пойму… почему такой простой и в целом приличный жест воспринимается мной как дико интимный и… несколько возбуждающий?

Рынок вокруг шумел, пестрел и пах. Слава всем пряникам, фильтры из собственной ци я теперь ношу в носу постоянно. Иначе пала бы смертью храбрых еще на подступах к торговой площади. И все равно запахи я ощущаю сильнее, острее и ярче. А еще могу по ним рассказать чуть ли не историю — человека или лавки. Интересно и напряженно. А тут еще кое-кто с нежностями! 

В одно мгновение меня притянули ближе, закидывая буквально на грудь. 

— Юн… — начала было ругаться я, но меня прервали. 

— Повозка с пряностями, — невинно хлопнул на меня глазами заклинатель и многозначительно посмотрел мне за спину. И правда, рядом с нами проехал торговец приправами, мощно благоухая запахами. Не то что нос… даже глаза заслезились. Только вот не легче было бы просто отвести меня в сторону? 

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация