Книга Маэстро, страница 87. Автор книги Роберт Энтони Сальваторе

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Маэстро»

Cтраница 87

Она одержала над ним почти полную победу и в более практических вещах – Громф знал, что подобного больше допускать нельзя. Если бы он, по счастливому совпадению, не напомнил себе в ту ночь заклинание против чужой магии – совсем для других целей, – то его нежную плоть ласкала бы отнюдь не Кэтти-бри, а когти и зубы кошмарной пантеры.

Она прошла сквозь его защитные стены. Немногие верховные матери справились бы с этим.

Он боялся, что Кэтти-бри сама не понимает, какое могущество ей дано.

Подобные ситуации часто таят большую опасность.

* * *

Она раскачивалась взад и вперед, затерявшись в безумном водовороте отрывочных мыслей, который обрушивался в бездонную пропасть и уносил ее прочь, заставлял вести бесконечный, бессвязный внутренний диалог с самой собой. Такова была теперь жизнь Далии, и моментов ясности мысли становилось все меньше и меньше.

Она просунула под колени Иглу Коза, сложенную в четыре раза, и пальцы ее крепко сжимали металлические секции. Прикосновение к могущественному волшебному оружию иногда позволяло Далии сосредоточиться, вынырнуть из бурной реки непонятных, бессмысленных видений. За все время, проведенное в Мензоберранзане, ближе всего к реальности она оказалась во время битвы, когда демоны пришли убить ее. Напряжение, испытанное в тот день, лихорадочное возбуждение, инстинкт самосохранения – все это заставило ее сосредоточиться, и сознание ее несколько прояснилось.

Но не теперь. Не теперь, когда она сидела на кровати в пустой комнате и жизнь ее тоже была пуста. В такие минуты, когда она не знала, что делать и куда деваться, эльфийка часто брала в руки Иглу Коза, вопреки всему надеясь, что сумеет найти спасение от безумия.

Сейчас Далия просто раскачивалась, и мысли ее путались и разбегались во все стороны. Она утратила всякую способность мыслить логически, утратила цель, не могла связать причину и следствие.

Внезапно река ее мыслей замедлила течение, как будто кто-то построил поперек русла воображаемую дамбу. Ускользавшие идеи и образы сливались, кружились, затем внезапно застыли и начали вращаться на месте. Несмотря на смятение и растерянность, Далия почувствовала эту перемену, и откуда-то из глубин ее сознания, подкрепленная воспоминаниями о такой же тревоге и тяжести, пришла мысль: на нее напали.

Только в этот миг она поняла, что в комнате находится кто-то еще, кроме нее – она почувствовала аромат чужих духов. Жрица, без сомнения, и поэтому Далия поняла, что «дамба», построенная в ее мозгу, – это заклинание неподвижности, призванное заставить ее замереть на месте и сделать беспомощной.

Она чувствовала в руках Иглу Коза. Осязаемый предмет. Предмет, позволявший ей сконцентрироваться.

Она услышала какой-то шепот, но слова не доходили до ее сознания.

Она ощутила прикосновение клинка к своему правому боку, под мышкой. Острие ужалило ее, и жгучий яд потек по жилам.

Далия отпрянула, резким движением вытащила руку из-под согнутых коленей, дернула запястьем, и тяжелый удар цепа обрушился на плечо жрицы. Женщина-дроу увернулась, но кинжал вылетел из ее пальцев.

Далия одним прыжком поднялась на ноги и, стоя на кровати, принялась умело вращать цепами; мышечная память заставила ее сосредоточиться, а угрожавшая ей опасность и мысль о предстоящей битве полностью вернули ее к реальности.

Она увидела жрицу – женщина была ей незнакома. Та отступила немного, выпрямилась и выбросила перед собой руку с ужасной плетью, оканчивающейся живыми змеями. А потом она начала читать новое заклинание.

Далия спрыгнула с кровати, перекувырнулась в воздухе и отлетела в сторону, но не на жрицу. Еще не время. В результате такого прыжка она очутилась бы слишком близко к ядовитым змеям, а этого ей вовсе не хотелось. Она ощущала сильную боль в ребрах с правой стороны и усыпляющее действие яда.

Она щелкнула цепами, и каждый раз, соприкасаясь друг с другом, фрагменты посоха издавали металлический звон и разбрасывали вокруг искры. Она широко расставила руки, затем резко соединила их, и при этом два цепа щелкнули и образовали один стальной шест.

Далия снова подпрыгнула, бросилась в сторону и едва избежала удара магического молота, возникшего в воздухе у самой ее головы.

Жрица колдовала, приближалась к жертве, и четыре змеи, венчавшие ее плетку, извивались и шипели – им не терпелось вонзить зубы в тело эльфийки.

С помощью Иглы Коза, превращенной в посох, Далии удалось держать змей и жрицу на расстоянии, но, к раздражению Далии, эта женщина, подобно всем дроу, оказалась отнюдь не новичком в бою. Далия не могла подобраться достаточно близко, чтобы нанести решающий удар.

А заклинание, судя по всему, было почти завершено.

Далии не хотелось этого делать. Она знала, что заряда, заключенного в ее оружии, пока недостаточно, но ей необходимо было помешать колдовству, поэтому она стукнула Иглой Коза об пол и высвободила «молнию».

Жрицу подбросило в воздух и швырнуло назад; ее белые волосы развевались и трещали, слова заклинания превратились в бессмысленный лепет, и оно утратило силу. Но опа не была ранена – по крайней мере серьезно. Тут же поднялась на ноги, приняла оборонительную позу и приготовила новое заклинание.

Далия, издав рычание и пытаясь побороть оцепенение и сонливость, устремилась на врага. Однако она обнаружила, что путаницу в мыслях вызвал не только ее невидимый враг – безумие. Рана в боку нестерпимо болела, и яд замедлял ее движения.

В отчаянии эльфийка выбросила перед собой посох. На сей раз ей удалось нанести противнице чувствительный удар. Однако две змеи укусили ее за руку. Она отскочила, задыхаясь от боли, и испытала приступ головокружения.

Далия, спотыкаясь, пересекла комнату и рухнула на кровать. Она попыталась подняться, но силы оставили ее, и она уткнулась лицом в подушки.

* * *

Кирий Ксорларрин подняла с пола кинжал, твердо решив убить жертву медленно. Однако едва она успела взяться за рукоять, как дверь распахнулась и в спальню ворвался ее брат Рейвел вместе с этим проклятым Тиаго Бэнром.

Они быстро сообразили, что здесь произошло, и лицо Тиаго исказилось от ярости.

– Ты! – прорычал он и шагнул к Кирий. Рейвел, стоявший позади и разозленный не меньше воина, начал колдовать. За спиной у него, в коридоре, показалась Сарибель. Без сомнения, именно ее эти двое мужчин собирались посадить на трон Дома До’Урден.

План Кирий рухнул.

– Дзирт До’Урден в городе! – вскричала она в последний момент перед тем, как Тиаго устремился на нее со своим смертоносным мечом.

* * *

Кэтти-бри сидела на кровати, закутавшись в халат и одеяло, словно несколько слоев ткани могли каким-то образом оградить ее от воспоминаний о встрече с этим невыносимым Громфом.

Опа смотрела на облако серого тумана, принимавшее форму пантеры: Гвенвивар, услышав ее призыв, снова пришла в этот мир.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация