Когда Адамс в числе десяти выживших появился на японском берегу, его встретили местные власти и иезуитские священники. Опознав прибывших как своих национальных врагов, иезуиты заявили, что «Лифде» было пиратским судном и поэтому команду следует казнить. По приказу Иэясу команду заключили под стражу в замке Осаки, где Адамса допрашивал сам будущий сёгун. В письме к жене в Британию Адамс так описывает допрос и решение Иэясу сохранить жизнь морякам:
Он пришел раньше короля [то есть Токугавы Иэясу] и хорошенько меня рассмотрел — и, кажется, почувствовал ко мне удивительное благорасположение. Он делал мне различные знаки, часть которых я понял, а часть нет. Наконец пришел человек, который мог говорить по-португальски. С его помощью король спросил меня, из какой я земли и что нас сподвигло приплыть в его землю, так отдаленную от нашей. Я показал ему название нашей страны и рассказал, что наша страна долго искала выход к восточным Индиям и теперь желает дружбы со всеми королями и правителями с целью взаимовыгодной торговли, поскольку в наших землях много удобных вещей, которых нет здесь… Тогда он спросил, вела ли наша страна войны. Я ответил, что да — с испанцами и португальцами, тогда как со всеми остальными народами мы живем в мире. Далее он спросил, во что я верю. Я ответил, что в Господа, что сотворил небо и землю. Он задавал мне много вопросов о религии и о различных других материях, например как мы попали в его страну. Поскольку у меня была карта мира, я показал ему, как мы шли через Магелланов пролив. Он удивился этому и счел, что я лгу. Таким образом, разговаривая о разных вещах, я просидел с ним до полуночи
[54].
Иэясу отверг предложение иезуитов казнить морехода и его команду. Способность Адамса вызывать доверие сёгуна не на шутку взволновала иезуитов, которые сначала попытались обратить его в католичество, а после, не преуспев в этом, предложили ему сбежать из Японии на португальском корабле в обход воли Иэясу. Проницательные советы Адамса и разлад между католическими орденами, несомненно, повлияли на решение Иэясу в 1614 году издать указ об изгнании из Японии всех католических священников и миссионеров и отречении всех японцев от католической веры — такие семьи должны были зарегистрироваться как буддисты в одобренных государством храмах. После смерти Иэясу в 1616 году его место занял его сын Хидэтада, который еще более рьяно преследовал христианство и притеснял европейцев, разрешив им использовать в качестве торгового порта только Нагасаки и близлежащий Хирадо.
Иэмицу, третий сёгун Токугава, ставший сёгуном в 1623 году, ускорил процесс уничтожения христианства. Со времен Иэясу, для того чтобы заставить христиан отречься от веры, использовали разнообразные пытки; обычными способами были нанесение увечий, пытки огнем, водой и подвешивание вниз головой над выгребной ямой. Даймё-христиане предпочитали отречься, нежели потерять свои владения в правление нового сёгуна Токугава; самураи отрекались более охотно, нежели простые люди, которые зачастую упорствовали и за это были казнены. Документально подтверждены казни 3000 христиан в период с 1614 по 1640 год. В 1630-х годах Иэмицу запретил японским кораблям покидать острова иначе как по особому разрешению главы правительства сёгуната; японцы могли выезжать за границу только на судах, имевших такие разрешения.
Восстание Симабара (1637–1638 гг.) привело сёгунат к окончательному решению уничтожить католическое христианство в Японии. Полуостров Симабара (о. Кюсю), а также соседний остров Амакуса близ Нагасаки были оплотами христианства. Когда новый даймё, назначенный Токугавой, обложил население непосильными налогами, крестьяне Симабары и Амакусы вместе с самураями, лишившимися хозяев (ронинами), подняли восстание. Бунт имел христианскую окраску: восставшие обращались к Иисусу и Марии. Около 40 000 восставших собрались в замке Хара и выдержали трехмесячную осаду 100-тысячной армии объединенных сил сёгуната Токугава и близлежащих земель. Разбить мятежников помогли пушки, полученные от голландцев. Подавив восстание, Иэмицу строго-настрого запретил всю международную торговлю, кроме отношений с Кореей, Китаем и Голландией. Но даже при этом европейским купцам разрешалось жить только на крошечном рукотворном острове Дэдзима в заливе Нагасаки. Будучи единственными неазиатами в Японии, в последующие два столетия голландцы оказались для японцев основным источником информации о европейской цивилизации.
Приказы первых трех сёгунов, направленные на ограничение и контроль иностранного присутствия в Японии, часто называются указами о «закрытии страны» (сакоку), однако это неверное название игнорирует тот факт, что торговля с Китаем, Кореей и королевством Рюкю (ныне Окинава) продолжилась в условиях гораздо менее строгой регламентации.
Итак, с середины XV до середины XVI века внутренние войны опустошали и столицу, и регионы: местные воины стремились установить контроль над завоеванными землями, религиозные секты боролись между собой, а даймё радели о расширении своих автономных владений. Достижению военных и экономических целей даймё способствовала торговля с европейскими купцами из Испании и Португалии, которые продавали им оружие и прибывали в Японию в сопровождении католических миссионеров. Даймё также создавали союзы и выстраивали отношения с купцами и религиозными организациями, культивируя занятия искусствами, например чайной церемонией, которая служила важной площадкой для политических маневров. Двойственность военной и культурной сторон жизни воплотилась в замках той эпохи, предназначенных для военных целей, но тем не менее содержавших прекрасные образцы интерьерной росписи, чайных комнат и помещений для театра Но.
В 1560-х годах молодой даймё Ода Нобунага начал процесс объединения страны, завершенный его ближайшим сподвижником Хидэёси и Токугавой Иэясу, основателем третьего и последнего японского сёгуната.
Дальнейшее чтение
Berry, Mary Elizabeth. The Culture of Civil War in Kyoto. Berkeley: University of California Press, 1997.
Berry, Mary Elizabeth. Hideyoshi. Cambridge, MA: Harvard University Press, 1989.
Clulow, Adam. The Company and the Shogun: The Dutch Encounter with Tokugawa Japan. New York: Columbia University Press, 2016.
Elison, George, and Bardwell Smith, eds. Warlords, Artists, and Commoners: Japan in the Sixteenth Century. Honolulu: University of Hawaii Press, 1981.
Hall, John W., Nagahara Keiji, and Kozo Yamamura, eds. Japan Before Tokugawa: Political Consolidation and Economic Growth, 1500–1650. Princeton, NJ: Princeton University Press, 1981.
Mitchelhill, Jennifer, and David Green. Castles of the Samurai: Power and Beauty. New York: Oxford University Press, 2013.
Pitelka, Morgan. Handmade Culture: Raku Potters, Patrons and Tea Practitioners in Japan. Honolulu: University of Hawaii Press, 2005.