— Да ты больше похожа на... — он осекся. К тому времени, когда он снова заговорил, океан стал золотисто-красным и солнце медленно исчезало за горизонтом. — Ты кажешься более расслабленной.
— Ну, у меня появилось время для себя. Это расслабляет, — я думала, действительно ли я выгляжу по-другому. Мне так не показалось, когда я одевалась утром. Единственное, что отличалось — это то, что знаки не горели и не жгли с тех пор, как уехал Сет.
— Ох, я почти забыл. Твое письмо отправлено в Нью-Йорк, аперед группы, которая только что уехала туда. Лаадан должна получить его вчера или сегодня.
— Правда? Я надеюсь, мой отец... не один из пропавших.
— Откуда ты об этом знаешь? — его глаза сузились. — Забудь. Сет?
Я кивнула.
— Он сказал мне, что некоторые слуги-полукровки пропали, и что эликсир не работает.
Его глаза потемнели.
— Сколько он тебе рассказал?
— Совсем немного.
Айден коротко кивнул.
— Конечно, нет. Некоторые полукровки не реагируют на эликсир. Было несколько инцидентов среди слуг, они отказывались выполнять приказания Магистров и исчезали. Совет боится, что будет восстание, и Нью-Йорксикй Ковенант ослаб после нападения. И никто точно не знает, почему прекратил работать эликсир.
Я подумала об отце. Был ли он одним из пропавших, или он сопротивлялся? Я знала, что он, должно быть, один из тех, на ком перестал работать эликсир.
— Я должна быть там.
— Ты должна быть где угодно, только не там.
— Теперь ты говоришь как Сет.
Его глаза сузились.
— В этот раз я должен согласиться с ним.
— Это меня шокирует, — мой взгляд упал на учебное здание и я сразу же поняла, куда мы идем. — Ты ведешь меня в библиотеку.
Улыбка вернулась.
— Там уединенно. В такое время там никогда никого не бывает. И если кто-нибудь обнаружит нас, ты занимаешься.
Я рассмеялась.
— И этот кто-нибудь должен этому поверить?
— Происходят и более странные вещи, — ответил он, когда мы поднимались по широкой лестнице.
Мы прошли мимо двух Охранников, стоявших в дверях. После нападения, которое унесло жизнь Калеба, и последующего нападения в Катскиллс, меры безопасности достигли невиданных высот. Некоторое время назад я бы возмущалась, что это сделало более трудным мои побеги. Но сейчас, после всего произошедшего, я была рада видеть повышенное число Охранников.
Нас встретил теплый воздух. Я безмолвно последовала за Айденом по коридору к библиотеке. Несколько Инструкторов все еще задерживались в своих кабинетах, и мы прошли мимо нескольких учеников, направляющихся наружу.
Айден шагнул вперед и открыл дверь в библиотеку, всегда джентльмен. Благодарно улыбнувшись, я шагнула внутрь и совсем остановилась.
Люк и Дикон метнулись от высоких стеллажей плечом к плечу. Когда они увидели нас, они отпрыгнули друг от друга по меньшей мере на три фута.
— Дикон? — в голосе Айдена слышался шок. — Ты в библиотеке?
— Ага, — Дикон откинул кудрявый локон со лба. — Мы готовимся к тригонометрии.
Ни у кого из них не было ни одной книги в руках. Я выжидательно посмотрела на Люка. Он отвел глаза, но его губы изогнулись.
Глаза Айдена расширились.
— Ух ты. Я горжусь тобой. Ты учишься?
Я закрыла рот рукой.
— Переворачиваю новый лист и все такое, — Дикон подтолкнул своего старшего брата. — Принимаю образование всерьез.
Мой язык в прямом смысле горел от желания что-нибудь сказать.
Айден кивнул в сторону Люка:
— Держи его подальше от неприятностей, Люк.
О боже. По тому, как Дикон раскачивался на пятках и по размеру улыбки Люка, я могла сказать, что у Айдена не было представления о том, в какие "неприятности" они ввязываются. Отношения со своим полом не входили в список запрещенных вещей. Дело было в том, что Дикон был чистокровным, а Люк — полукровкой.
И из всех полукровок в мире, я знала, как может быть опасно то, что они делают. Я взглянула на Айдена. Он поймал мой взгляд и улыбнулся. Мой желудок перевернулся. Глупо и опасно, но это не меняло моих чувств.
Глава 11
Я отчаянно пыталась держать рот на замке, когда Айден нашел пустую комнату в глубине библиотеки, где-то рядом с Книгами-Которые-Я-Никогда-Не-Стану-Читать и Книгами-О-Которых-Я-Никогда-Не-Слышала. Он оставил дверь приоткрытой. Я почувствовала облегчение и разочарование одновременно.
Усевшись, я бросила сумку на стол.
— Это действительно круто, что Дикон учится и все такое.
Айден сел рядом со мной, повернувшись так, что его колено прижалось к моему, и посмотрел мне в лицо.
— Могу я задать тебе вопрос?
— Конечно, — я вытащила массивную книгу и положила между нами.
— Я выгляжу глупым?
Моя рука замерла на корешке книги:
— Это вопрос с подвохом?
Он поднял бровь.
— Нет, ты не выглядишь глупым.
— Я так и думал, — он потянулся, забирая у меня книгу. Его рука скользнула по моей, посылая мелкую дрожь по моим мальцам. — Они занимались учебой ровно столько же, сколько и мы.
Я не знала, как на это реагировать. Поэтому я ничего не сказала.
Айден уставился в книгу, нахмурившись.
— Я знаю, чем занимается мой брат, Алекс. И знаешь что? Это меня выводит из себя.
— Да?
— Да, — он поднял взгляд, встречаясь глазами с моими. — Я не могу поверить, что он думает, что мне есть дело до того, что ему нравятся парни или как бы там ни было. Я всегда знал, что он такой.
— Я не знала.
— Дикон хорошо это скрывает. Что нужно искать? — спросил он. Я вытянула руку и открыла книгу на главе об Ордене Таната. В его взгляде мелькнуло понимание. Он перевернул несколько страниц, потом вернулся обратно к началу. — Он всегда притворялся, что его интересуют девочки, и, возможно, они его тоже интересуют. Но он никогда не мог меня одурачить.
— Он одурачил меня, — я наблюдала, как волнистая прядь упала на лоб Айдена. Внезапно я захотела откинуть её назад. — Так он никогда ничего об этом не говорил?
Айден фыркнул.
— Нет. Я думаю, он считает, что я расстроюсь или что-то вроде этого. И поверь мне, я хотел ему сказать, что мне всё равно, но, я думаю, ему будет неудобно. Ну знаешь, говорить об этом. Поэтому я просто притворяюсь, что ничего не вижу. Думаю, в конце концов он все-таки поговорит со мной об этом.
— Он так и сделает, — я прикусила губу. — Но... это Люк.