– Да, сир.
– Видите, майор: мы потратили неделю на слежку и ловлю людей, не имеющих отношения к бригаде. Это вовсе не смешно!
Бэкфилд не нашелся с ответом. Уитмор приказал своим людям:
– Дайте им стулья. И принесите поесть.
– Нельзя ли чашечку кофе?.. – попросил Марк.
– Каков наглец! – хохотнул Бэкфилд. – Только что чуть не помирал от страху – а теперь, видите ли, кофе! Не прикажете ли шиммерийского винца, господин пленник?
– Мы с ними делаем общее дело, майор. Они – наши союзники.
– Да он же служит злодею!..
– Вы ошибаетесь, – отрезал Уитмор. – Присаживайтесь, господа.
Марк сел, расслабил ноющие мышцы. С каждой минутой способность мыслить возвращалась к нему.
– Капитан, коль вы считаете нас союзниками, позвольте задать несколько вопросов.
– Разумеется.
– Какого черта… – буркнул Бэкфилд, но спорить не стал.
– Вы тоже ищете похитителей Предметов?
– Так точно.
– По заданию ее величества?
– Никак нет. По собственной инициативе.
– Поскольку вы командовали неудачной охраной Предметов, то считаете делом чести найти их?
– Да.
– А вы, майор Бэкфилд, надеетесь доказать свою успешность как главы протекции?
– Нечего доказывать! – огрызнулся майор. – Успешность очевидна!
– Синяя банда, никого не убившая, но напугавшая пол-Альмеры, – это ваш отряд?
– Альмерские мужики – чертовы паникеры!
– Как вышло, что ее величество не заметила вашего отсутствия? Пропала целая лазурная рота!
– Только три дюжины бойцов, – возразил Уитмор. – Со мною те, кто пережил отравление в поезде. Мы все в отпуске для поправки здоровья.
– Кроме меня, – добавил Бэкфилд. – Мне не рады во дворце потому, что я таки залил сала за северную шкуру Ориджина! Герцог уверен, что я прячусь от него в глухой норе. Но я не прячусь, а готовлю новый удар! Разве я мышь, чтобы прятаться? Похож ли я на мышонка, сударь?!
Марк заверил, что не видит ни малейшего сходства, и продолжил опрос.
– Вы, как и я, поняли, что поезд в Надежду – обманка. Вы нашли кровавый след банды и по нему пришли к трактиру «Джек Баклер». Узнали о сожженном трупе и поняли, что Предметы украл Хозяин Перстов.
– Верно. Мы разыскали свидетелей того, что банда останавливалась в «Джеке Баклере» не только в декабре, а и в августе. О чем это говорит? Они базировались в этом же трактире перед атакой на Эвергард! А это значит, банда – та самая, вооруженная Перстами Вильгельма!
– Вы имеете догадки о личности Хозяина Перстов?
Уитмор хмуро глянул на Деда и Парочку.
– Уведите этих двоих. Ни к чему им слышать.
Майор рассмеялся:
– Экая тайна! Через месяц весь Поларис будет знать: Предметы украл герцог Ориджин!
Инжи и Деда вывели из комнаты, Бэкфилд крикнул им вслед:
– О-ри-джин! Гер-цог!
– Это чушь, – тихо сказал капитан.
– Позвольте уточнить, – вмешался Марк. – Вы, майор, считаете похитителем лорда-канцлера?
– Кого же еще! Только темный мужик, как ты, мог не понять: нельзя устроить такое дело за ночь! Мы ставили опыты, проверяли, считали – нельзя никак! Значит, похититель заранее знал про атаку Ориджина. А кто знал, если не он сам?! Стрельбы в Запределье, сожженный Эвергард – все провокация северян! Если б я не держал дворец в железном кольце, люди Ориджина принесли бы ему Персты, и он спалил бы всю столицу!
– И вы ищете доказательств виновности герцога?
– Конечно!
– А если найдете их, то…
– Когда, а не если! Когда найду, оповещу все Великие Дома! Тогда Ориджину конец. Сколько бы не имел войск, он не сможет биться со всем миром!
Ворон повернулся к Уитмору.
– А вы, капитан, не считаете Ориджина виновным?
– Разумеется. Владей он Перстами – использовал бы их в решающем бою: при осаде дворца.
Майор фыркнул:
– Да такой хитрец, как он!..
Ворон продолжил опрос:
– Кого вы подозреваете, капитан?
– Бургомистр Эшер точно невиновен. Мы с ним совещались половину ночи. Когда я покинул ратушу, аптеки уже горели.
– А кто же?
Капитан мотнул головой:
– Я человек чести, и не смею говорить бездоказательно. Не Эшер, не Ориджин – в этом уверен. Остальное – пока домыслы.
– Куда ведут следы бригады после «Джека Баклера»?
– Мы их не нашли. Оттуда три дороги: назад в замок Бэк, на север к Дымной Дали, на юг в Алеридан. Ни по одной из них не совершалось преступлений, похожих на почерк бригады. Мы тайком опросили крестьян: никто не помнит отряда в красных мундирах. Впрочем, бригаде ничего не стоило снова сменить форму.
– Но от «Джека Баклера» отряд ушел в Алеридан либо на Дымную Даль?
– Это вполне вероятно.
– О-ри-джин! – пропел Бэкфилд. – Вылазка в «Джек Баклер» – обманка! Отряд не пошел дальше Бэка. Граф Эрроубэк – песик Ориджина. Предметы – в его замке!
– Вряд ли, – возразил Уитмор.
Принесли кофе. Хлебнув бодрящего напитка, Марк ожил настолько, что смог оценить иронию.
– То бишь, господа, вы вдвоем ищете злодея, но злодей у каждого свой?
– Капитан Уитмор не искушен в сыскном деле, – проворчал Бэкфилд. – Рано или поздно он признает мою правоту.
– Это не игры, – сказал капитан. – Мы не делаем ставок. Мы ищем истину, а на чьей стороне она окажется – не так уж важно.
– А ваши головы, случайно, не посещала мысль, что вас самих могут принять за злодейскую бригаду? Три дюжины всадников, вооруженных до зубов, в плащах имперской гвардии… Кое-кого напоминают, не так ли?
Уитмор и Бэкфилд удивленно переглянулись.
– Никакого сходства! Бригада маскировалась под алую гвардию, а мы носим синие плащи. Только мужик-ротозей, вроде вас, мог перепутать.
Марк усмехнулся. Ну, конечно! С точки зрения самих вояк, лазурная гвардия отличается от алой так же сильно, как лев от быка.
– Коль не секрет, чье это поместье?
– Мой кузен родом из Альмеры. Он позволил нам использовать свое имение как базу.
– И агенты приарха не нашли вас тут?
– Агенты приарха узнали, что здесь остановился майор Бэкфилд в компании нескольких боевых товарищей, но не сопоставили его с «ужасной синей бандой».
– Я нашел чем отвлечь их внимание, хе-хе! – майор довольно похлопал себя по груди. – У меня есть одно дельце к приарху, одно презанятное предложеньице… Его преосвященство уверен, что я прибыл исключительно за этим.