Книга Эльфийский гамбит. Книга 1, страница 54. Автор книги Наталья Белецкая

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Эльфийский гамбит. Книга 1»

Cтраница 54

— Ты знал, что после свадьбы нам положены другие комнаты? — поинтересовалась я.

— Нет.

— Муж и жена обычно живут в смежных апартаментах. В спальнях есть дверь, через которую они ходят друг к другу. Обычно мужчина ходит к своей жене, — объясняла я. — Нам уже подготовили комнаты, но мы переселимся туда только после свадьбы. Вход в систему тоннелей есть в моей спальне. Отпирается он иначе, чем в твоей бывшей комнате. Смотри.

Я показала Флайдину, что именно надо сделать, чтобы дверь открылась, и вскоре мы вышли в гардеробной. Видя, что мне не очень удобно в темноте, мой жених зажег несколько светлячков, и теперь маленькие магические огонечки следовали чуть впереди меня, освещая путь.

— Вход отлично замаскирован, даже если знаешь, где искать, не найдешь, — оценил Флай. — Твоя новая комната больше прежней.

— Да, но это не все, что я хотела показать. Вот дверь между нашими спальнями, — я отодвинула узкую деревянную панель, спрятанную в нише. — Тут твоя спальня. Большая кровать, а там…

— Не может быть! — прошептал Флайдин.

— Да, я попросила забрать все оружие из твоей комнаты. Стойку для мечей сделали в замковой мастерской. Не знаю, какая у тебя была, — тараторила я, глядя, как жених осматривает свои клинки, а какие-то даже поглаживает.

— Надо же, даже парадный доспех привезли, — радостно удивился Флай, — я его только два раза надевал.

— Королева написала, что телохранитель твоей матери передал две книги и шкатулку, — я подошла к шкафу и открыла дверцы. — Со второй книгой что-то случилось, так что осталась только одна, но все остальное удалось перевезти. Такой вот сюрприз. Тебе нравится?

В чувствах моего дроу было столько всего намешано. Вероятно некоторые вещи вызывали у него не слишком радостные эмоции. Может быть, неприятные воспоминания? И все же мне было сложно разобрать, каких чувств больше.

— Спасибо. Знаешь, я ведь попрощался со всеми этими вещами. С моим первым мечом, который подарил отец, с метательными ножами, с глефой, что получил, победив в соревнованиях, — Флай отвернулся от стойки с оружием и посмотрел на меня. — Когда я уезжал, то даже не догадывался о причине, по которой попал в состав посольства. Думал, что мать не хотела отпускать меня в канун совершеннолетия, чтобы я не принес клятву кому-нибудь другому. Я узнал про наш с тобой брак, только когда великая матерь сказала королю об этом. Тогда казалось, что моя жизнь кончена. Политический брак, навязанная жена, жизнь у людей, невозможность вернуться в горы. Как все круто изменилось за несколько месяцев! Теперь я считаю, что мне безумно повезло.

Флай подошел ко мне и заключил в объятья. Нежность, радостное изумление и немного печали. Удивительные чувства, родные, близкие.

— Но ведь вещи можно было забрать потом. Ты сам мог бы приказать привезти их сюда. Я просто организовала все немного раньше, — конечно, мне хотелось сделать жениху сюрприз, но я совсем не ожидала таких ярких чувств и этого признания.

— На самом деле, я отдал ключ от комнаты Рароку, но не думал, что он передаст все, что нашел. Или может, комнату взломали по приказу королевы? Неужели ты ради меня писала великой матери? — Флайдин погладил меня по спине.

— Нет, я попросила его величество. Он в письме черкнул пару строк, а потом с караваном привезли твои вещи. Вот и все. Моя роль невелика.

— Ты подумала обо мне. Это очень приятно.

— Я и так постоянно о тебе думаю, Флай, — созналась я и, встав на носочки, потянулась к его губам.

Этот поцелуй отличался от других. Столько в нем было страсти и напора! Я снова провалилась в чувства моего жениха, растворилась в них. Флай неожиданно оторвался от моих губ, я протестующе застонала и сама начала целовать его в подбородок и шею — в общем, куда смогла дотянуться.

— Лада, я не могу больше, — выдохнул мой дроу, — пожалуйста, не надо. Я не железный, еще немного и не смогу сдержаться, сниму твое платье, и все случится прямо тут.

— Не переживай, леди Мериас сюда не вломится, — кажется, я с трудом вспоминала, как говорить. — Она осознала, что была не права.

— И ты ей в этом помогла, — догадался Флай. — Не скажешь, почему она сегодня на меня смотрела, как на заклятого врага?

Похоже, мой жених решил меня отвлечь.

— Кажется, она решила, что это ты украл письма, — дошло до меня.

— Какие письма?

Пришлось рассказать жениху, как прошлой ночью я пробралась в покои статс-дамы и добыла компромат.

— Леди Мериас назвала меня шантажисткой, и это так. Но я не видела другой возможности на нее повлиять. Она считает, раз ее сам король назначил на эту должность, то она тут самая главная, — оправдывалась я.

— Ты боишься, что она тебе будет мстить? Или мне?

— Не знаю. Последние два письма я ей отдавать не буду, а то мало ли какие слухи появятся о нас в высшем свете благодаря фантазии леди Мериас.

— Предусмотрительно.

Только сейчас я поняла, что боялась рассказать об этом эпизоде Флайдину, потому что полагала, что он может разочароваться во мне. Судя по его мыслям, он считает меня лучше, чем я есть. Но в эмоциях моего жениха все также ощущались нежность, страсть и радость. Мы просто стояли посреди комнаты, обнявшись, и молчали.

— Лада, а ты ни разу сексом не занималась? — неожиданно спросил Флай.

— Нет, я даже ни с кем не целовалась, кроме тебя. Ну, разве что в детстве, лет в десять, — улыбнувшись, вспомнила я забавный случай, — попыталась тогда поцеловатьсяс мальчиком, но мне ужасно не понравилось. Слюни, языки, фу… Я и не представляла, что может быть иначе. Сейчас только бы и целовалась с тобой.

— А мне не только целоваться хочется. Знаю, что у человеческих девушек первый раз болезненно, и с трудом себя сдерживаю, чтобы не зайти дальше…

— Зачем сдерживаешь? — едва слышно прошептала я. — Мы одни, свадьба через два дня. А слухи о том, что у нас все уже случилось, давно ходят по замку.

— А как же простыня?

— Какая простыня?

— В книге прочел. Про лорда Ристана и леди Мизольду. После свадьбы простыня… — пересказывал Флай.

— Ах, вот ты про что, — рассмеялась я. — Книга давно написана, тогда существовал такой обычай, но сейчас уже лет пятьдесят обходятся без простыней. Ну, разве что языкастые служанки могут растрепать, что пятен крови не было, но я не держу у себя глупых болтушек.

— Значит, ты не хочешь, чтобы я сдерживался? — вкрадчиво поинтересовался Флайдин.

В его чувствах расцвело радостное предвкушение.

— Не хочу, — голос внезапно осип. Стало немного страшно. — Ой!

Мой жених подхватил меня на руки так, будто я ничего не весила, пронес через всю комнату и уложил на кровать. Я едва успела скинуть туфли, чтобы не запачкать постель.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация