Книга Обернись моим счастьем, страница 61. Автор книги Тереза Тур

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Обернись моим счастьем»

Cтраница 61

А еще он вспомнил Герру. Дар Льярры, часть самой сущности магии оборотня. Он смотрел на свою сильфу и улыбался. На самом деле он был счастлив. Две самые страшные проблемы чудесным образом разрешились, он и мечтать не мог о подобном даже в самом сладком сне, а уязвленное чувство самолюбия относительно карьеры… Да к предкам! Все могло быть и хуже.

— Ты! — не унималась сильфа. — Ты никакой не лев!

— А кто? — удивился герцог, продолжая так же глупо улыбаться, что, по-видимому, очень сильно раздражало маленького синего человечка.

— Осел, вот ты кто! Глупый, напыщенный, самовлюбленный осел!

— Хорошо, пусть. — Ральф вздохнул. — Может, объяснишь почему? И прекрати бегать туда-сюда, у меня голова кружится.

Герра подлетела поближе.

— Не понимаешь? — осторожно спросила она, словно заботливый доктор у потенциально опасного, временами буйного пациента с явными признаками психического расстройства.

Лев замотал головой:

— Нет.

— Да… Тяжелый случай. Даже не знаю, что с тобой делать. Стоит ли объяснять…

У сильфы был такой возмущенный вид, что он, наконец, не выдержал — вышел из себя и поймал сильфу в кулак.

— Пусти!

— Не пущу. Что? Ради предков — ЧТО Я СДЕЛАЛ?!

— Ты обидел Алекс! Только нашел свое счастье — и в ту же секунду потерял его! И учти… Вернуть ее будет не просто. Ты…

— Я не унизил ее предложением стать моей любовницей! Алексия достойна большего, она достойна самого лучшего, я люблю ее! Я предложил ей стать моей женой. Женой, Герра, понимаешь? Что еще я должен был сделать? Как себя вести? А она так странно отреагировала… Женщины! Вас не поймешь! Вот и ты — ругаешь меня, встаешь на ее сторону — да почему?!

Сильфа, пискнув, не от боли, не то от гнева — вырвалась из рук и изо всех сил забила крыльями, став похожей на рассерженного жука.

— А тебе ни о чем не говорит тот факт, что девчонка — гений? Это ее вакцина остановила эпидемию. Ничего, что я напоминаю? Она потеряла отца, и теперь, ради его памяти, договаривается с остальными артефакторами, чтобы ее признали главой Дома Марлоу. Этот факт биографии возлюбленной тоже стерся из твоей памяти? Если у нее… Хотя нет. Не так. КОГДА у нее это получится, она станет обладателем патента на артефакт в двадцать лет! Ты хоть представляешь… уровень?

— Какой уровень?

— Уровень таланта, Ральф! Масштаб личности!

— Масштаб, действительно, серьезный, ты права. Надо так много сделать! Заказать ей гардероб. Пройтись по артефакторам — у кого-то же должно быть средство, позволяющее отрастить волосы в короткий срок? До свадьбы…

Лев оперся локтями о каминную полку, подперев лицо руками и мечтательно закатив глаза. Он уже видел ее — хрупкую, немного смущенную, в облаке белоснежного кружева.

— Пациент глух, как пробка. — резюмировала сильфа.

— Что?

— Ничего. Ты слышишь только себя. Говорить с тобой попросту бесполезно. Подождем, пока прилетит от жизни. Может быть, тогда ты, наконец, поймешь…

— Слушай, что ты от меня хочешь? — от львиного рыка дрогнули стены.

Он развернулся и случайно задел хрустальный подсвечник. Красивая, изящная вещица упала на мраморный пол и разбилась.

— Вот видишь. Одно неловкое движение — и тонкий мир рушится. Рассыпается на тысячи мелких осколков! И это уже не исправить.

— Герра! Прекрати. Иногда от этих твоих наглядных поучительных примеров, от этих бесконечных глубокомысленных заумных тонкостей просто…рррррр….пррросто зубы сводит!

— Ты злишься, потому что я права. Ральф, пожалуйста. Услышь Алекс.

— Алексию.

— Хорошо. Услышь ее, иначе потеряешь. Если… Если уже не потерял.

— Ты излишне пессимистична.

Он позвонил в колокольчик — приказать нести одеваться. Пора отправиться во дворец и сообщить его величеству о предстоящем изменении в своем статусе. К тому же необходимо узнать, как прошел оборот короля. Да, и не забыть попросить у Питера Марлоу руки его дочери. Так случилось, что артефактор жив. А значит у него, герцога Ральфа, есть возможность сделать все как полагается.


Явившись в приемную его величества, герцог Арктур обнаружил, что стал призраком. Живым мертвецом. Его как будто не было. Распорядитель о нем не объявил, остальные лорды, что дожидались короля, не стали раскланиваться.

Занятно.

Значит, его величество продолжает играть в свои игры, по-прежнему втягивая в них своего верноподданного. Раньше его бы это смутило. Возможно, даже привело в бешенство. Оскорбило. Это как минимум. Но не сейчас. Он неожиданно понял, что хочет в отставку. Хочет разобраться с собой, со своей жизнью. Быть рядом с ней. Сделать ее счастливой, продолжить род.

Но не раньше, чем доведет дело до конца. Сначала, что бы там ни задумал его величество, именно он, герцог Арктур, разберется с заговорщиками и предательством. Он оставит пост только после того, как убедится в том, что в вверенном его заботам королевстве полный порядок. Надо идти к Сварру. Просить волков о помощи, рассказать все, как есть.

Слишком много среди своих развелось секретов. Никому не доверяя, невозможно победить. Король, безусловно, мудр. Правитель — наместник великих предков, его род славен, сам он — прекрасен и велик, но… Но он не прав. Стоит льву утратить способность к обороту, как его растерзают свои же сородичи! Отличная мишень! Прекрасная возможность, лучше не придумаешь! Традиции традициями, конечно, но именно из-за них удача сама плывет врагам в руки.

Неожиданно его толкнули, хотя стоя возле самого окна, он вряд ли мог кому-то помешать.

— Ну, же, герцог! Просыпайтесь!

Перед ним в алом мундире гвардии короля, стоял его дальний родственник — шалопай и задира.

— Что вам угодно, Бран? — лениво протянул герцог, намеренно опуская титул и фамилию молодого оборотня.

Тот покраснел в тон парадной формы.

— Вы наглец, герцог.

— А вы явно не в своем уме, юноша, — устало улыбнулся Ральф. — Затевать ссору в приемной его величества? Вас вышибут из гвардии.

— А вы — трус, который прячется за спинами артефакторов и волков.

Ральф задумчиво посмотрел на юношу. Какой смелый! Остальные присутствующие пытались делать вид, что не замечают ссоры, однако от обращенных в их сторону горящих любопытством и азартом глаз, только что не вспыхивали свечи.

— Если вы думаете, что я буду нарушать протокол и попадать под изгнание после того, как вызову вас на арену предков, так вот этой глупости я не совершу, — Ральф слегка поклонился. — Хотите вызвать меня на поединок — прошу.

— Я вызываю вас на бой на арене предков, — выпалил глупец.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация