Книга Обернись моим счастьем, страница 64. Автор книги Тереза Тур

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Обернись моим счастьем»

Cтраница 64

Посреди Арены появилась небольшая сфера. Она кружилась и переливалась серебром. На глазах у всех она росла, разрывая края и открывая проход в страну львиных снов…

— Льярра! Льярра услышала…

— Она откликнулась! Предки…

— Сильфа! — вдруг вскрикнул королевский секретарь, — Икки…! Икки, я помню…

И он обернулся! Черный лев победно зарычал, взметая лапами песок, но выглядел при этом зверь изумленным и растерянным. Вокруг головы черного льва кружилась сильфа и что-то пищала тонким голоском.

— Льярра, что сейчас будет! — Герра прижала синие ладошки к щекам, Рикки, открыв рот, поправила корону, и вдруг…

Задрожала земля, песок смерчем взвился в воздух, а из открывшегося портала на Арену ворвался ярко-синий рой! Синее облако кружило вокруг оборотней, и каждая его частичка искала своего льва, а когда находила — раздавался радостный, полный искреннего счастья писк, и в мягкий песок врезались очередные когтистые лапы. Рык, писк и ликование заполнили арену!

Но сквозь него были слышны и другие крики. Сперва все они тонули среди остального шума, но потом:

— Не львы! Вы — не львы! Не оборотни! Они не львы!


Ральф


— И что это все значит? А? Я вас спрашиваю?!

Герцог Арктур и лорд Ксеркс стояли навытяжку перед гневающимся королем. Оба по очереди занимали пост главы безопасности королевства последнее время, и оба в данную минуту выслушивали недовольное рычание его величества. Рядом, за компанию, выстроились Питер Марлоу и Сварр.

— Это вообще — кто?! Кто те твари, которых мы задержали? Где львы?! Где. Мои. Львы?!

Ральф чувствовал себя отомщенным. Пусть на него обрушился гнев повелителя, заставляя трепетать зверя внутри, но… он-то понятно. Он — кто? Сын опального рода Арктуров, который его величество назначил в козлы отпущения, чтобы дать возможность двум старым, проверенным кадрам, личностям так сказать незапятнанным, преданным и проверенным — артефактору Марлоу и лорду Ксерксу, разобраться в ситуации «спокойно». Профессионально. Не торопясь.

Разобрались?

Умом Ральф понимал, что его чувства были мелочными и где-то неправильными, но какими же сладкими были сейчас они!

Ооооо….

Доигрались? Дошифровались от своих?

И вот — все стоят навытяжку, получают нагоняй. Вполне справедливо, кстати говоря. Правда, Сварр тут совсем не при чем! Он с волками угодил в ловушку — не все гвардейцы отправились на Арену Предков, часть осталась встречать тех, кто кинется на помощь королю. Хорошо еще — он успел предупредить и лорда Ксеркса и начальника столичного армейского гарнизона. Волков выручили военные — львы-оборотни пришли на помощь своему королю и смяли гвардейцев.

— Гвардия, сплошь золотая молодежь — вся под арестом! — голос короля гремел в зале, но слышно было везде — от сырых подземелий до самых высоких башенок, где жили лишь совы да гуляли шальные ветра. — Как допустили? Каааак?! И что?! Что теперь с ними делать? Казнить? Я вас спрашиваю, Ксеркс! Скажите мне — что?!

— Ваше величество, я готов подать в отставку.

— А вы и так в отставке. По крайней мере, официально, — ядовито ответил король. — И вообще, вы в курсе, что в королевстве нет главы безопасности? Может быть, мне Сварра назначить? Он вот меньше всего напортачил в этой истории. А?!

Лорд Ксеркс низко поклонился, признавая право повелителя поступать так, как тому заблагорассудиться. Сварр же испуганно посмотрел на своего начальника, герцога Арктура. По-видимому, мысль о подобном назначении не показалась волку привлекательной, скорее наоборот. Упаси его воющий на луну в печали род от подобной награды! Вот уж о какой милости он не мечтал никогда…

— Ваше величество, — поклонился королю Питер Марлоу.

— А! Я совершенно забыл про вас, друг мой, — зло улыбнулся король. — Не вы ли искали десять лет способ снять с Ариадны заклятие? А что выяснилось? Искали не там?

— Ваше величество, мне нет оправданий.

— На кой мне ваши оправдания, Марррррлоу?!

— Ваше величество, я принимаю всю тяжесть вашего гнева, но… можно я пойду? — артефактор, виновато покашливая, поднял на короля притворно-умоляющий взгляд.

— Вы еще и дерзите.

Его величество устало опустился в кресло.

— Не смею, мой повелитель. Но разбираться с теми, кто арестован все-таки надо. Вот всех примерно накажем — и тогда можно хоть в отставку, хоть в ссылку.

Король смотрел на артефактора до тех пор, пока тот не опустил глаза:

— Я не там искал, ваше величество, — тихо проговорил артефактор. — Я до последнего был уверен, что дело в замысловатых заклинаниях либо артефактах. Что-то… Что-то новое, незнакомое, неизведанное мной. Иные миры, магические возможности. Я перебрал все! Собственные записи многолетних путешествий, библиотеки, архивы… Все — от артефактов до зелий, от стихийной магии до некромантии. С кем только не консультировался, кого только не привозил в дом. И ничего. Кто ж знал, что…

— Как вы догадались, что дело в сильфах? Даре Льярры, о котором забыли мы, львы, потомки великих предков? — неожиданно тихо обратился король к Ральфу, прикрыв ладонями лицо.

Он устал. Измучился. Был подавлен. Он, правитель оборотней, забыл о своих корнях. Кого только не привлек к расследованию, на какие только ресурсы не нажал, но он… Он забыл о самом главном и важном — сердце льва. Куда только не сунул он свой нос, но так и не заглянул в собственную душу! А там был ответ, и Ральф Арктур нашел его. Потому что его род достоин встать рядом с предками из рода правящей династии. Льярра! Надо было жениться на Ари еще тогда, несмотря ни на что! Если бы в его сердце жила любовь, предки бы его не оставили… Его любовь была подавлена, спрятана в угоду пустым, ничего не значащим формальностям.

— Он догадался? Он?! — неожиданно из густых волос герцога Арктура выскочила разгневанная сильфа.

— Герра! Прекрати! Это… Это же король! — шепнул побледневший лев.

— Король?! Болван он, а не король!

— Поддерживаю, кстати! — Рикка вылетела из шевелюры его величества и подлетела к подруге.

Сильфы воинственно зависли посреди тронного зала. Ярко-синие полупрозрачные крылышки делали их похожими на двух случайно залетевших во дворец бабочек беззаботным летним днем… Но сходство это было обманчивым. Магия сильф сильна — она питается таинственной, волшебной страной — Льяррой.

Залу заполнил синий цвет. Воздух задрожал, и из тумана перед взором львов медленно начали являться видения. Даже Питер Марлоу видел их, но для этого Герре пришлось усесться артефактору на плечо.

Сильфы рассказывали историю связи сильфы и льва. Каждый, кто стоял в этом зале, вспомнил детство. Первый рык. Рождение своей сильфы. Кроме, конечно, артефактора — тот стоял с открытым ртом, абсолютно счастливый, ибо в этот момент душа исследователя наслаждалась каждым словом! Питер Марлоу страстно любил новые тайны!

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация