Книга Пари, леди, или Укротить неукротимого, страница 6. Автор книги Марьяна Сурикова

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Пари, леди, или Укротить неукротимого»

Cтраница 6

— Я никаких уведомлений не получала!

— Вы и документов никаких не подавали.

— То есть?

— А по-вашему, можно заявиться на порог новейшего, модного и престижнейшего учебного заведения и просто сказать, что решили здесь получать знания?

Примерно так Алисия себе и представляла. Насколько она помнила, в пансионе их городка молодых леди брали в обучение в любое время, стоило только выразить желание. При том что желающих никогда не бывало слишком много. Может, свою роль играла весьма нудная методика преподавания важнейших для леди занятий?

— И что предлагаете делать? — не собиралась сдаваться леди Аксэн-Байо-Гота, перехватив зонтик поудобнее.

Бросив на него косой взгляд и оценив трость с костяной ручкой, секретарь ответила на полтона вежливее, чем раньше:

— Попытайте счастье в другой раз. Еще можете обратиться к руководителю учебного процесса или же к господину ректору, только сперва запишитесь на встречу.

Прикинув, что финансовое благосостояние совершенно не способствовало откладыванию каких-либо встреч на неопределенное время, Алисия решила уточнить:

— А к кому в таком случае лучше записываться?

— Ну… — Секретарь погрызла в раздумье кончик пера и ответила: — Официальным главой университета является господин ректор.

— А неофициальным? — тут же ухватилась за подсказку Алисия, на примере собственной семьи познавшая разницу между номинальным и фактическим домоправителем.

Секретарша едва заметно повела головой в сторону, и Алисия обратила внимание на дверь по правую руку. Крупными буквами на медной табличке было выведено «Руководитель учебного процесса». Посмотрев влево, девушка заметила другую надпись, буквы которой отчего-то показались ей немножечко меньше: «Господин ректор». Стол секретаря помещался аккурат посередине средних размеров комнаты, отделявшей два кабинета друг от друга.

— Полагаю, вы правы, — на всякий случай опустив зонтик вниз и крепко сжав ручку, — сказала Алисия. Кончики изящных ботинок девушки самую малость повернулись в сторону правой двери, но секретарша, чья бдительность была усыплена этим мнимым согласием, слишком расслабилась, чтобы обратить внимание на маневр.

— Что же, — Алисия расправила плечи, — пойду и запишусь.

И, не дав строгой женщине раскрыть от удивления рот, бодрым шагом направилась к двери.

Момент ее распахивания совпал сразу с двумя вещами: во-первых, секретарь возмущенно прорычала: «Куда?!», во-вторых, человек, сидевший за широким столом просторного кабинета, поднял голову.

— Добрый день, — просипела Алисия, а в ответ на «И вам того же» быстро захлопнула дверь обратно. Подоспевшей негодующей секретарше пришлось ловить покачнувшуюся леди и усаживать на стул для посетителей, установленный как раз рядом с дверью.

— Что такое? — то ли удивилась, то ли продолжила возмущаться женщина, явно не понимая, как вести себя дальше со странной посетительницей.

— Там, там эти… — Алисия неопределенно помахала рукой, — эти… — она громко вздохнула, — когда видишь не то, что кажется, а кажется не то, что на самом деле видишь. На «г».

— Что за «г»? — прищурилась секретарша.

— Галлюцинации, — вежливо подсказал голос со стороны вновь отворившейся двери.

— Именно, — выдохнула Алис, подняв голову и столкнувшись взглядом с объектом собственных кошмаров.

— Почему вы вышли? — вдруг возмущенно воскликнула секретарь. — Вы говорили никого не впускать и что у вас не приемный день.

Проигнорировав негодование строгой женщины, лорд Даниар Морбей де Феррес, заложив одну руку в карман, а плечом прислонившись к дверной притолоке, выразительно спросил:

— Чем обязан?

Окинув мужчину растерянным взглядом, Алисия принялась оглядываться в поисках графина с водой, на что лорд незамедлительно отреагировал фразой: «Канделябры здесь не держим».

— Ну знаете! — вновь возмутилась секретарь. — Это переходит все границы! Я с самого утра всеми правдами и неправдами защищаю ваш кабинет, а вы… вы сами выходите! Представляете, через что мне пришлось пройти, отстаивая ваше распоряжение никого не впускать?

— Не понимаю вашего возмущения, мне ведь стало интересно, — указал на Алисию невозмутимый лорд. — Так зачем вы здесь, леди?

— А вы меня помните? — ввиду новой открывшейся информации весьма огорчилась Алис.

— Ваш облик отпечатался в моей голове. — Мужчина указал на собственный лоб.

— Тогда зачем спрашивать? — уточнила Алис.

— Как не понимаете возмущения? — вмешалась в беседу секретарь.

— Я приехала учиться, как вы и советовали, — продолжила Алисия.

— Я за одно утро выдержала четыре скандала и выслушала десять весьма забористых высказываний!

— Прием окончен, вы опоздали, — заявил лорд Алисии, растеряв весь интерес. — Это ваша работа, справляйтесь, — пояснил он секретарю, после чего развернулся и закрыл за собой дверь.

На несколько секунд лишившись дара речи, обе женщины взглянули друг на друга.

— Ну знаете, — медленно выговорила секретарь, — это уже ни в какие ворота.

Она решительно зашагала в сторону стола, а после достала откуда-то пустую коробку и с грохотом принялась бросать в нее извлекаемые из выдвижных ящичков вещи.

Решительно поднявшись со стула, Алисия стукнула три раза и, не дождавшись приглашения, распахнула дверь.

— Вы обязаны меня принять! — заявила она несносному лорду, чей высокомерный вид ни на секунду не приглушил праведного негодования, разгоревшегося в душе девушки. Собираясь в дорогу в один конец, леди Аксэн-Байо-Гота не предусмотрела возможности своего возвращения. Ей просто некуда было возвращаться. — По вашей милости я очутилась в весьма бедственном положении, и долг любого достойного уважения джентльмена протянуть даме руку помощи.

— Исправьте, если я не прав, но ваше состояние было проиграно вашим же отцом. Что же до остального, за сегодняшний день, — лорд помахал в воздухе кипой листов, — я ответил отказом на более чем двести требований принять безбожно опоздавших, но пылко жаждущих знаний в университет. Кто не успел, тот опоздал, леди. Вы собирались столь долгое время, что мы успели уладить все финансовые вопросы и благополучно запустить учебный процесс. Дело не одного дня, я замечу.

— Заметьте еще и то, пожалуйста, что я очень рассчитывала на поступление сюда. А до этого решала важные моменты, связанные с конфискацией имущества. Теперь мне некуда идти.

— Возвращайтесь к вашим опекунам, — пожал плечами лорд, — переночуйте в гостинице, — предвосхитил он следующий вопрос.

— Вот как теперь отказывают попавшим в беду леди? — гордо вздернула подбородок Алисия.

Следующей тираде о том, как измельчали нынешние джентльмены, помешало повторное явление секретаря, крепко сжимавшей в руках набитую доверху коробку.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация