Книга Пари, леди, или Укротить неукротимого, страница 68. Автор книги Марьяна Сурикова

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Пари, леди, или Укротить неукротимого»

Cтраница 68

— Как печально, что у нас мало времени мило поболтать, ведь мы как раз готовимся к отъезду в столицу.

— В столицу? Но сезон балов начнется через две недели и пока рано… А зачем вам в столицу? — с подозрением прищурилась Падула. — И почему ты вернулась? Неужели учеба не пошла, а среди студентов не нашлось кандидата в мужья? Дорогая, это же поистине печально!

— Ох, что ты! Предложений оказалось столько, что я попросту сбежала на время, перевести дух. Ну и, конечно, пригласить в столицу кузенов. Хватит уже прозябать в провинции, когда там такие перспективы!

— Но я слышала, дела у вас совсем плохи, — попыталась настоять на своем Падула. — Сорока на хвосте принесла, будто бы Робин искал работу.

— Ах, слухи, слухи, дорогая! Завистники не знают покоя. Но ведь ты не будешь верить всему, что болтают.

— Я очень рада, — с кислой физиономией проговорила подруга, но тут же действительно воодушевилась и еще раз обняла Алисию. — Тогда мы непременно увидимся в столице на одном из балов после начала сезона. До свидания, дорогая, до встречи.

И она радостно упорхнула к ожидавшей на улице карете.


— Сам понимаешь, Даниар, — говорил король, прихлебывая антипохмельный напиток, — королевское слово твердо, точно кремень. Вся загвоздка — в девушке. Юное создание уже обнадежили, а значит, только ее отказ мог бы поправить наше положение.

— Неужели девушка не может отказать?

— Хех, — король сделал еще глоток, скривился и протянул бутыль Даниару, — насмешил. Да ни за что и никогда. Влюблена в тебя, я же говорил.

— Влюблена? — пришел черед лорда хмыкать.

— Конечно! Я не совсем понял, правда, в кого больше — в тебя или созданный тобой университет, но она считает, что ты величайший реформатор системы просвещения. А юным особам, чтобы влюбиться, много ли нужно?

— Невесте уже передали мой автограф?

— Вчера слуге отдал. Думаю, она вложила его в любимый томик стихов и периодически достает, чтобы перечитать. Кстати, что ты написал? Я не смог разобрать твои каракули.

— Это на древнефимийском, ваше величество. Изречение одного мудреца. «Тэо винсо весто». Можно перевести, как: «При двух мудрецах падет храм науки».

— Ну ты, конечно, нашел что написать девушке.

— На фотографии юная особа выглядит абсолютной заучкой.

— Даниар!

— Прошу прощения. Выглядит весьма начитанной.

— Именно. Я так и выбирал. Чтобы составила тебе хорошую пару.

— По этой причине я и написал для нее высказывание из притчи. Если девица столь рьяно приветствует открытие университета, должна перевести крылатую фразу на тему учебы.

— А поясни-ка мне значение этой крылатой фразы, — заподозрив нечто неладное, прищурился монарх.

— Просто древняя притча, ваше величество. Согласно ей, сотни лет назад была предпринята попытка создать прообраз университета. Правитель дал повеление двум самым знаменитым в древней Фимии мудрецам основать храм науки. Он должен был нести свет просвещения и подарить счастье темному народу страны, прародительницы нашего государства.

— Мне это уже не нравится, но продолжай.

— Мудрецы принялись спорить меж собой, каким следует создать этот храм, чтобы он стал истинно великим и принес счастье всем, кто станет в нем учиться. Они спорили столь долгое время, что успели состариться и впасть в маразм, а вот к единому мнению так и не пришли. Храм науки пал, не успев сотвориться. С тех пор выражение чаще используют в ученых кругах как попытку предостеречь. Два мудреца не смогут договориться. Проще говоря, одинаково умные люди едва ли найдут общий язык, ведь каждый будет стараться перещеголять другого. Ваша родственница считает себя достаточно умной, ваше величество?

— Даниар, ты мерзавец! Так разочаровать несчастную девушку! Дал ей понять, что если она достаточно умна, то к тебе и не сунется, ибо не уживетесь? Еще и пригрозил, будто университет попросту развалится, не успев начать работать, коли тебе навяжут столь умную жену?

— Ваше величество, всегда есть третий вариант: она попросту не поймет, о чем было сказано.

— Если не поймет, тогда она полная дура, и это при том, что родственники взахлеб рассказывали, как она занимается саморазвитием, а попутно — меняет кучу наставников, преподающих ей разные предметы. И если они меня обманули, приукрасив достоинства девы, только чтобы навязать тебе, им не поздоровится. А вот если она и правда умна, то…

— То, пожалуй, может и отказаться, дабы, принеся себя в жертву, сохранить для потомков храм науки.

Смерив министра просвещения самым хмурым из своих взглядов, король позвонил в колокольчик. Слуге, примчавшемуся в королевские покой (сюда его величество перенесли поутру из погреба), был дан наказ проверить переданные монарху сообщения.

Одно из сообщений, как оказалось, явилось к королю лично. Взволнованный отец троюродной племянницы двоюродной тетки ожидал с самого утра. Едва ему позволено было получить аудиенцию, как тот прошел на цыпочках в королевскую гостиную и склонился до самого пола. Дрожа от избытка переполнявших его чувств, смиренный слуга его величества рассказал, как его дочь всю ночь корпела над словарями.

— Еле-еле ребус перевела и расшифровала, а потом совсем спать отказалась. Рыдала, восклицала глупости какие-то: что не может позволить будущему не состояться, что ее долг — завершить то, что не удалось древним мудрецам. Стенала, что замуж не пойдет, ваше величество, и костьми ляжет, дабы храм науки наконец обрел материальное воплощение. Еще просится в преподаватели, чтобы помогать, а не мешать лорду на его поприще.

— Все-таки умная, — вздохнул король. — Но какая же дура!

ГЛАВА 15

Это был уже третий по счету дом, который Алис нашла по объявлению. И в первый момент она даже обрадовалась тому, что ее экзаменовал хозяин. Две предыдущие хозяйки, едва взглянув на девушку, заявили, что гувернантка им уже не требуется. Зато мужчина явно воодушевился и завел разговор на тему, насколько в наше время востребовано преподавание бытовой магии, особенно девочкам. Особенно если учить берется леди, ведь тогда они непременно освоят и правила хорошего тона. Алисия воспрянула духом, надеясь, что вот — наконец-то! — появилась возможность, как хозяин улыбнулся и добавил, будто хорошая компания может скрасить и досуг одинокого джентльмена.

— У вас есть супруга, — холодно отметила Алис, прочитав в объявлении о подыскивающей дочери гувернантку семейной паре.

— Она часто отлучается, и мне становится очень одиноко.

— Вы не пробовали отлучаться вместе с ней?

— Увольте! На женские посиделки?

— Отлучайтесь на мужские. Это решит проблему одиночества.

— Зачем же отлучаться? Особенно теперь, когда будет причина, чтобы остаться. Приятная компания появится дома.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация