Книга Пари, леди, или Укротить неукротимого, страница 9. Автор книги Марьяна Сурикова

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Пари, леди, или Укротить неукротимого»

Cтраница 9

— Вообще ничего сложного, — ожесточенно черкала она карандашом по белой бумаге чуть позже, вынужденная вернуться в приемную. Господин ректор от греха подальше укрылся в своем кабинете, а руководитель учебного процесса и вовсе занавесился пологом тишины, еще с момента, как из соседней комнаты донеслись первые громкие выкрики, помешавшие сосредоточиться на работе.

— Хотели себе злого и голодного секретаря, так получите! Ты всех у меня переселишь как миленький. И попробуй только не управиться до начала занятий!

Взяв за основу схему здания, в котором расселяли студентов, девушка очертила в нем этажи и схватилась за краски.

— Вот так, — заштриховала красной акварелью первый этаж. — Этаж первый — и курс первый. И плевать, что пока только его и набрали. Как хочешь вмещай. А если что не устраивает, можешь пожаловаться на меня ректору. — И она выразительно поглядела на левую дверь, которая как раз в этот момент приотворилась.

Выглянувший в приемную господин Ивэйло, который, по чести, уже проголодался и собирался отправиться на заслуженный полдник, подоспел как раз к этому выразительному взгляду. Содрогнувшись, он закрыл дверь и решил поработать еще немного. И с трудом удержался, чтобы не перекреститься.

Алис немного отвлеклась, и синяя акварель капнула с кончика кисточки ровно по центру красной полосы.

— И что такое фиолетовое мне здесь выделить? — задумалась леди-секретарь. — Как у нас в пансионе было? Ага! Здесь устроим читальную комнату. Общую! На всех первокурсников!

— Ну вот, — любовалась она десять минут спустя, — отличная схема расселения.

И только девушка направилась к двери, как из своего кабинета вышел лорд Морбей де Феррес.

— О, вы до сих пор здесь? — удивился он. — Разве еще не решили вопрос с заселением?

— Уже решила, — недобро прищурилась Алисия, взмахнув схемой.

— И куда направляетесь?

— К коменданту, — отрезала Алис, подхватив свой зонтик.

Проводив девушку взглядом, лорд решил немного задержаться в приемной.


— Да вы с ума сошли, леди! — побагровел комендант. — Это что за бредовое расселение? Это кто умный такие каракули схемой назвал?

Мужчина разгорался и разгорался, а на Алисию нашло непробиваемое спокойствие.

— Это как же я вот сюда всех заселю? А это что же? Это вот, на пол-этажа?

— Читальная комната.

— Читальня? Дык библиотека на что? Целое здание отгрохали.

— Не вам учиться, не вам и знать, «на что», а студентам пригодится.

— Как это не мне знать?

— Ваше дело — заселять, мое дело — составлять план расселения. Я составила. А вы расселяйте.

— Как их расселить, когда все уже въехали? Занятия на той неделе начнутся! Это же мазня какая-то. Будто леди головой ударилась, а опосля за краски схватилась.

— Вы забываетесь, — окатив коменданта ледяным взглядом, ответила Алис, проигнорировав тот факт, что для нее состояние ярости вкупе с голодом сродни состоянию аффекта.

— Ничего я не забываюсь.

И комендант схватился за план в явном намерении порвать груд Алисии, но леди оказалась быстрее. Кончик зонтика ткнулся в солнечное сплетение не ожидавшего нападения мужчины, и план выпал из дрогнувших рук. И пока несчастный пытался вдохнуть, осоловело водил глазами, одновременно осознавая, сколько коварства может крыться в беззащитных с виду девушках, Алис свернула план и стукнула зонтом по стойке.

— Чтобы к понедельнику все были расселены в соответствии со схемой. Иначе придется рассмотреть вопрос о вашей компетенции.

Увидев расширившиеся глаза мужчины, она добавила:

— О соответствии занимаемой должности. Вы отказываетесь следовать должностной инструкции, игнорируя планы свыше. Я предлагала вам безболезненный способ решения проблемы, всего-то и стоило, что выделить мне соответствующую потребностям леди комнату, но вы уперлись. Вы рассудили, что секретарь не имеет права вмешиваться в вашу работу, в то время как господин ректор говорил об ином.

За время этой тирады глаза коменданта стали напоминать собой чайные блюдца, а в конце он стукнул кулаком по столу.

— А вот пущай ректор и рассудит!


Когда красный как рак комендант и основательно утомившаяся бегать туда-сюда леди Аксэн-Байо-Гота вернулись в приемную, их уже поджидали. Ректор занял стул за столом и выглядел весьма настороженным, а руководитель учебного процесса прислонился к этому столу спиной и встречал вошедших полным предвкушения взглядом.

— Вы только поглядите! — с порога замахал руками комендант. — Вы поглядите, господин ректор, чего она тут накалякала! Вот. Вот!

Алис небрежно передала схему, избегая встречаться с насмешливым взглядом лорда-руководителя, изучавшего все ее действия с таким вниманием, с каким наблюдают за забавной зверушкой.

— Простите, — откашлялся ректор, не рискуя поднять головы и посмотреть на нового секретаря, — не совсем понимаю методику расселения.

— Все просто, господин Ивэйло, — вздернула подбородок Алисия. — Первый этаж — для первого курса, а в центре — читальная комната для студентов.

— Но у нас уже есть библиотека.

— Полагаете, по ночам, когда самая пора готовиться к сдаче предметов, несчастные студенты должны идти в библиотеку? А разве она работает по ночам?

— Ну нет, но…

— Почему же готовиться лучше ночью? — спокойно вопросил лорд Г.

— Потому что ночью лучше усваивается материал, — не моргнула глазом Алисия.

— Вот как? — не стал спорить его светлость.

— Именно! — постановила Алис.

— Об этом, я так понимаю, говорят ваши базовые навыки? — вполголоса прокомментировал лорд, но Алис предпочла проигнорировать.

— Хм, ну хорошо, — потер лоб ректор, стараясь не отвлекаться на натужное сопение коменданта, обогнувшего стол и напиравшего на Карена слева. — А почему только первый этаж? У нас ведь места гораздо больше, да и студентов, кхм, тоже.

— Ведь это первый курс! Что же непонятного? А если вы их расселите по разным этажам, то что будет, когда появятся второй, а после третий и четвертый курсы? Как вы будете ориентироваться, кто где живет и куда станете селить остальных?

— Ну логика, конечно, есть, — нерешительно ответил господин Ивэйло и беспомощно взглянул на Даниара.

Однако друг выглядел так, словно от гомерического хохота его удерживала исключительная заинтересованность в дальнейшем развитии событий.

— Да что там есть, что там есть, господин ректор? — не выдержал комендант. — Ничего там нет, одни каракули! Это вот она предлагает всех заселенных теперь вниз переместить. А у нас выше непростые ученики, там вот все родовитые. Да их папеньки-маменьки уже вперед проплатили, чтобы чадам получше жилье подыскали. Это как же теперь…

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация