Книга Наслаждение Темного Принца, страница 89. Автор книги Кресли Коул

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Наслаждение Темного Принца»

Cтраница 89

— Я и так планировала сбежать от него, но почему ты это говоришь?

— Потому что он сам хочет сделать это для тебя. Сразиться с Круахом — один на один.

— Нет, только не он!

МакРив не имеет никакого понятия о ее связи с чудовищем. Люсия надеялась, что если сохранит все в тайне, то сможет избежать чего-то вроде этого.

— О, но он собирается.

Вероятно, по какой-то глупой благородной причине, как например, ее безопасность! Джентльмен чертов! Помимо того, что это было ее сражение — и Люсия долго ждала возможности уничтожить Кровавого Разрушителя, — Круах мог заразить МакРива.

Внезапно возник план, как справиться с шотландцем. На самом деле он сам подал ей идею. Всего лишь нужно пробраться в каюту Шектера в ближайшие четыре дня…

— Никс, предупреди Реджин, чтобы была наготове, — попросила Люсия.

Все будет как обычно: Реджин прикроет, Люсия поразит цель.

А не какой-то там оборотень с возвышенными идеалами. Когда все закончится, она вернется к нему и объяснит… как-нибудь.

— К сожалению, Реджин не сможет принять участие в убийстве бога и последующей по этому поводу вечеринке, — заявила Никс. — Кажется, ее похитили.

— Что? — запнулась Люсия. — Кто мог — кто посмел бы — забрать ее?

— Подробности неясны, но я сузила круг до пятнадцати подозреваемых, среди них: инопланетяне, попсовый бойсбэнд, ЦРУ и берсеркер.


За иллюминатором «Контессы» лил дождь. Гаррет притянул Люсию к груди, ее тело было расслабленным после долгих часов секса.

— С трудом верится, что мы почти добрались до Икитоса, — пробормотал он. К нему снова вернулись силы — и как раз вовремя. Они прибывали в порт на рассвете.

— Мне почти жаль покидать этот корабль, даже после того что мы пережили. — Люсия лениво водила пальцами по его зажившему торсу. — И я уже скучаю по своей бабочке.

Хотя Гаррет уверял, что придумает способ, как сохранить прекрасное создание, валькирия со странным выражением на лице убедила его выпустить ее: «Думаю, Люсия Incantata нуждается в свободе».

— Я тоже неравнодушен к этой посудине, любимая, — ответил Гаррет. — Я провел лучшие ночи в моей жизни на этом судне. И в этой постели.

Она кивнула:

— По большей части именно в постели.

Гаррет просеивал волосы Люсии сквозь пальцы, так погрузившись в это занятие, что почти забыл про свой план. Этой ночью он намеревался брать валькирию так долго и часто, чтобы к рассвету, удовлетворенная до бесчувствия, она провалилась в сон, близкий к коматозному состоянию. И тогда бы он ушел, чтобы позаботиться о деле.

— В последние четыре дня ты была такой задумчивой.

И кошмары стали хуже прежнего. Гаррет изнывал от желания помочь Люсии, но был бессилен сделать что-либо.

Валькирия пожала плечами.

— Возможно, перед предстоящей схваткой нервы разгулялись. К тому же я буду спать гораздо спокойнее, когда мы используем dieumort. Переживаю, что кто-то еще придет за ним.

У них в руках находилось древнее секретное оружие — скрытое в течение тысячелетий в прежде недоступном месте, охраняемом существами из легенд, — и вот теперь они собирались вынести его на свет божий.

Каждая фракция Ллора имела своих предсказателей, направляя их на поиски оружия, подобного этому, не говоря уже о наемных убийцах, посланных богами.

Гаррет был более чем готов самостоятельно воспользоваться артефактом. Днем он позвонил брату, чтобы убедиться в том, что ведьма Боуэна сможет обнаружить бога с помощью магического кристалла. Лаклейн очень обрадовался тому, что Гаррет наконец-то отметил свою подругу и заодно нашел dieumort. Его гораздо меньше взволновал тот факт, что младший брат едва не стал обедом для змеи.

— Чтоб тебя черти драли, Гаррет! — взревел Лаклейн. — На эту миссию я отправляюсь с тобой. Боуэн тоже.

— Даже не мечтай. — После всего того, через что прошли эти двое в прошлом году, Гаррет ни в кое случае не хотел опять взваливать неприятности на их плечи. — Ведьма может или нет обнаружить мою цель?

— Угу, она способна выполнять большую часть простых магических заклинаний. Но ты же не собираешься лишить Боуэна и меня хорошей драки?

Гаррет парировал:

— Чтобы не обозлилась королева вампиров и самая могущественная ведьма, когда-либо жившая на этом свете? О-о, конечно, да.

— Что планируешь делать?

— Украсть стрелу у Люсии, сбежать, пристрелить бога. Затем вернусь с подарком и извинениями, пообещав, что она сможет убить другого. — Голос звучал гораздо увереннее, чем чувствовал себя Гаррет. Он не мог предугадать, сможет ли валькирия простить его или снова исчезнет.

Но МакРив понимал, что у него нет другого выхода. Он не мог рисковать Люсией. Владеть таким оружием уже само по себе опасно. Он должен был уйти, и все, что ему оставалось, это — надежда. Может быть, если он сможет заручиться каким-нибудь ее обещанием…

— Обстоятельства изменятся, когда мы вернемся, Лауша, — произнес Гаррет. — Хотя, надеюсь, не слишком кардинально. — Обхватив лицо Люсии ладонями, МакРив коснулся губами ее лба, век, кончиков ушей. — Я знаю о пристрастии валькирий к брачным церемониям и всему такому. Так что, если захочешь стать моей женой… — Почувствовав, как ее тело напряженно застыло, Гаррет добавил ворчливо: — Или не захочешь. Спросил только потому, что мой брат женился на своей паре.

— Мы можем пока отложить этот разговор? И вернуться к нему, как только покончим с уничтожением…

Мужской крик разорвал воздух.

— Узнаю эти вопли, — хмыкнула Люсия.

Шектер.

— Должно быть, нашел очередную ящерицу в своей каюте, — усмехнулся Гаррет. — Сейчас он боится любой хладнокровной твари. Почти так же сильно, как и Росситера.

Обреченный на смерть профессор, казалось, стоически принял свою судьбу, но тут Гаррет упомянул, что, скорее всего, другая команда пойдет назад, чтобы завладеть богатствами «Барона» и привезти тела. Если доктору повезет, то в целом он потеряет один месяц. Всего лишь. Для обычного человека месяц — долгий срок. Для умирающего это — вечность.

Люсия вздохнула:

— Ну, пожалуй, на «Контессе» есть пара вещей, по которым я не буду скучать. — Она потянулась и поцеловала Гаррета в подбородок. — Но я имела в виду то, что сказала шотландец. Я хочу обсудить с тобой будущее, только не сейчас.

Черт, это даже больше, чем он ожидал. Ликан снова расслабился, уложив валькирию поверх себя.

— Я могу подождать. В данный момент, — не споря согласился он, Люсия желанная добыча и стоила того, чтобы ждать.

Ощутив, что член Гаррета становится твердым, валькирия ахнула:

— Опять?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация