Книга В погоне за случайностью, страница 40. Автор книги Елена Помазуева

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «В погоне за случайностью»

Cтраница 40

— Ты не могла об этом сразу сказать? — недовольно буркнул боевик, отряхивая ржавые капли и потеки с одежды.

— Когда? Я только активировала, как ты внес свои изменения, — разглядывала возмущенного мужчину, — Правда, я сама толком не знаю, как тут все работает. Родители занимались домом, я же пользовалась благами. Меня и близко не подпускали к мудреным штучкам, пока не научилась пользоваться силой.

Нейтон понятливо кивнул и зашагал в сторону кухни. Ильянка на руках завозилась, напоминая о насущных проблемах. Теперь мыть требовалось двоих, хотя и в разных частях тела.

— Поступим таким образом, — решительно сообщил боевик, медленно стаскивая с себя намокшую одежду, — я сейчас разберусь со всеми системами в доме, а ты присматриваешь за малышкой.

Я следила за его действиями с легким беспокойством. В кухне, куда мы перебрались, тепло, жар от печки согревал помещение, но у меня не было желания любоваться на атлетически сложенную фигуру, которую собирался продемонстрировать Нейтон, если продолжит оголяться в том же темпе. А он точно не собирался останавливаться!

Сначала он облагодетельствовал табуретку теплым пиджаком, потом сверху положил поясную сумку с картами, а после кучу вещей накрыла голубая шелковая рубашка. Оголенный торс с раскаченными мышцами предстал перед моим перепуганным взором во всей красе. Боги, так и ослепнуть недолго!

— Ты не замерзнешь? — обеспокоенно спросила мужчину, надеясь на его благоразумие.

Зря. Боевикам оно обычно не свойственно.

— Нет, — отмахнулся он от моих доводов.

— Не боишься заболеть? — не собиралась отступать я.

— Маги редко подхватывают недуги, — нахал радостно мне подмигнул, — Но мне приятна твоя забота.

И отправила бы его к Лилиан, чтобы не действовал на нервы, но тогда я останусь одна с девочкой на руках.

Ильянка не сводила с меня внимательных глазок-бусинок и на удивление смирно сносила неудобства в виде двух взрослых, не знающих как обращаться с младенцами. Нисколько не обманывалась ее молчанием, прекрасно помнила недавнее возмущение, выраженное громким ревом, прямо перед приходом чистильщиков.

Нейтон удалился из кухни, позволив облегченно выдохнуть. Его обнаженная по пояс фигура больше не смущала привлекательным видом, и я могла немного побыть в относительной тишине.

За окном опустились чернильные сумерки, ветер со свистом обтекал округлые стены маяка, а в окна сыпало редкое снежное крошево, прилетевшее с севера. Погода поздней осенью в здешних местах всегда отличалась неприветливостью.

— Лиси, где ты говоришь, располагаются артефакты и бытовые заклинания? — спросил Нейтон из другой комнаты.

Ответить я не успела. Во входную дверь забарабанили, а потом громким пинком распахнули деревянную створку.

— Есть кто? — пророкотал мужской голос по пустым комнатам первого этажа.

Поспешила навстречу, но меня опередил Нейтон. Он прикрыл нас с Ильянкой широкой спиной, позволив от всей души полюбоваться на перекатывающиеся мышцы под кожей, а в руках мужчины вспыхнули боевые заряды. Его скорости и реакции можно только позавидовать.

— Кто такие? — задали нам вопрос строгим голосом.

— А ты кто? — в тон ему отозвался Нейтон.

Робко выглянула из-за локтя боевика и во все глаза уставилась на бородатого дядьку, одетого в теплую шубу с большим меховым воротником. На голове до самых глаз нахлобучена косматая шапка, на ноги обуты в торбасы. Типичный представитель местного населения, утеплившийся в холодную погоду. Чуть позже под верхнюю одежду наденут стеганные жилетки, кто побогаче — из меха. Каждый выживает, как может в холоде.

Из-под локтя высокого дядьки вынырнула невысокого росточка женщина. Ее сразу опознала по цветастому платку, повязанному поверх теплого тулупа.

— Карим! Что ж ты на дорогих гостей накинулся?! — она широко улыбнулась, отчего румяные щечки сильней округлились, а глаза лукаво блеснули, — Доброго дня, уважаемые, — вежливо поприветствовала она нас, коротко поклонившись, — Вот и дождались смотрителей маяка.

— Тетя Маруша! — ахнула я, угадав вошедшую женщину.

Не последнюю роль сыграло имя ее мужа, известного в округе своей силой. Воспоминания детства, когда я с любопытством смотрела на состязания среди силачей в ярмарочные дни, подтолкнули к догадке.

— Не признала, — свело улыбалась Маруша и оглядела пристально всех троих, — Аль, из местных?

— Лиси Стоун, — напомнила ей.

— Проказница лиса! — вспомнила она мое детское прозвище, — Вернулась! Карим, это же наша Лиси! — она оглянулась на мохнатую фигуру у дверей, а потом подошла ко мне, — С мужем и уже с ребеночком, — заглянула в лицо крохе, — Пацан?

— Не-ет! — запротестовала сразу на все ее предположения, — Мы ненадолго, то есть мы не женаты.

Добрая улыбка на лице Маруши померкла, зато Нейтону достался жесткий взгляд.

— Это Лиси так считает, — боевик обнял меня за плечи и прижал к себе, — Говорит, брак будет считаться действительным, если по местным обычаям свадьбу проведем. Правильно я говорю? — и сжал пальцами мое плечо.

— Да, — сквозь стиснутые зубы выдавила из себя.

— Глупости какие! — всплеснула руками старая знакомая, — Богам все равно, где ты обеты мужу даешь.

— Вот и я ей твержу об этом постоянно, — с готовностью согласился боевик.

По тому, как расцвела тетка Маруша, догадалась, что коварный обольститель снова использовал свое обаяние.

— Вы к нам на службу? — солидно кашлянул дядька Карим и неспешно подошел, протягивая руку.

— Проездом, — ответил крепким пожатием Нейтон, — Решили остановиться на ночь в доме родителей моей Лиси.

Врет и не краснеет! Как только добрые люди покинут нас, все-все ему выскажу! И за обман, и за «моя», и за то что прижимается голым торсом ко мне!

— Так может вам что надо? — забеспокоилась Маруша.

— Ребенка накормить и помыть, — выпалила я, пока Нейтон не стал отказываться.

— Совсем налегке? — осмотрелась вокруг добрая женщина, — Кто ж так путешествует?

— Мы сюда ненадолго, — заверил ее боевик.

— Лиси, я тебе дам козьего молока, полотенце свежее, да пару одеял, — быстро что-то прикинув в уме, приняла решение Маруша, — Может, у нас переночуете? — она осмотрела тоскливым взглядом пустые комнаты.

— Нам здесь удобно, — Нейтон забрал из моих рук малышку, — Лиси, ты иди, а я займусь ребенком.

— Карим Юшка, — представился гость и протянул широкую ладонь.

— Нейтон Лекрам, — не стал скрывать имени боевик.

— Лекрам, — протянул дядька, — Отношение к торговле «Лекрам и сыновья» имеете?

— Рихард Лекрам — мой отец, — по голосу поняла, что Нейтону не хотелось распространяться на эту тему.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация