Книга Во славу империи, страница 35. Автор книги Юлия Цыпленкова

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Во славу империи»

Cтраница 35

— Если скажите, в чем я ее нарушил, то готов понести наказание, — прохладно ответил майор и шагнул вслед за своим командиром.

— Бесишь, — буркнул Бернард и, войдя в свой кабинет, плюхнулся на кресло. — Слушаю.

Саттор и Калош расположились напротив. Рик поднял взгляд на Макса, и тот, едва заметно хмыкнув, заговорил, сразу перейдя к делу. Он активировал свой коммуникатор, куда уже были загружены данные поисковой бортовой системы самолета. Рик тоже сохранил данные, но сам их просмотрел только мельком, оставив для подробного изучения на земле, а вот Калош подготовился. Значит, было о чем говорить.

— Западная гряда, — заговорил капитан, запустив визуал полета над грядой. — Я пролетел над ней трижды, потому что…

Макс щелкнул пальцами, будто фокусник, и картинка остановилась на одиноком мужчине в комбинезоне, в каком ходили наемники. Он замер на каменном выступе, глядя в небо. Калош снова щелкнул пальцами, и визуал возобновил воспроизведение. Наемник соскользнул с выступа и исчез среди нагромождения камней.

— Меня увидел, негодяй, — усмехнулся капитан и добавил с нескрываемым самодовольством: — Но я его тоже увидел. После возвращался еще дважды, но никаких признаков движения уже не обнаружил. Однако вот что выдал анализатор, обработав данные поисковой сети. Следы пребывания человека ярко выражены, но главное, там полно щелей, где можно скрыться.

— Всего семьсот километров от нас, — мрачновато заметил Саттор.

— Черт, — выругался полковник, в этот раз не относя этот эпитет к майору. — Я же просил спецвойска!

— И куда бы вы их направили, господин полковник? — с уже нескрываемым раздражением спросил Рик. — На Плато мотыльков или к Западной гряде? А может еще куда?

— Господин майор… — холодно начал Чоу, но Саттор перебил:

— Прошу прощения, господин полковник, это нервы. А у вас нет ощущения, что нас обложили? Мы уже знаем два месторасположение лагерей Шакалов, также знаем о кораблях на орбите. Там спецвойска упреждающий удар не нанесут.

— Наверное, лагерь на Западной гряде и видели охотники одичалых, — пытаясь смягчить обстановку заговорил Макс. — Как раз где-то тридцать дней туда и обратно наберется. Плюс остановки. По крайней мере, с этой стороны встает их Тарсас.

— Да, — отводя тяжелый взгляд от Саттора, произнес Чоу, — похоже на то. Но, возможно, там всего несколько человек…

— Нужна более подробная разведка, — сказал Рик. — На земле, не только с воздуха. У нас есть роботы. Можно перепрограммировать их, и тогда они пройдут по заданному маршруту. Мы можем рискнуть роботами?

— Я хотел использовать их, как щит при эвакуации, — ответил полковник. — Роботов у нас не так много…

— Черт возьми, Берни! — воскликнул майор, теряя терпение. — Мы рискуем потерять живых людей! Численность потерь не предсказать. Пора вытащить голову из песка и надеяться на войска, которых на Демос не пришлют, пока не появится прецедент. Если хочешь заполучить спецов, нам нужно что-то толковое от ученых! Пока империя не увидит ценности для Земли в их работе, это так и останется копанием в грязи чужой планеты. Потому Демос не заполнят боевой силой, только очередным кораблем для чертовой эвакуации и ее прикрытия. То есть когда случится то, о чем я столько времени толкую, прикрывать наш зад будет некому. Роботы — не войны, их можно вырубить в два счета. Ты знаешь, какими возможностями обладают Шакалы? Я нет. А ты, Макс, ты знаешь, что припасено у наемников? — Калош мотнул головой. — Никто не знает! А должны, хотя бы примерно, — выдохнул Саттор и продолжил более спокойно: — Я предлагаю следующее. Нужно начать отправку находок, чтобы расчистить склады. Ученые будут цепляться за свои труды, потому мы не должны оставлять им шанса на сопротивление. Также нужно провести работу на объекте, сократив численность рабочей силы. Наверняка можно убрать часть обслуживающего персонала и специалистов, тогда шансы на успешную эвакуацию возрастают. Меньше народа — меньше времени. Также поступить с техникой, в которой ученые не нуждаются, но держат про запас. Переживем истерику сейчас, избавимся от паники и бестолковых метаний в будущем. Это что касается «улья». — Он на мгновение замолчал, оглядел собеседников, но даже полковник слушал внимательно, не спеша перебить. И Рик продолжил: — Я по-прежнему настаиваю на наземной разведке. И если мы не можем отправить людей, которые этому обучены, то нужно поработать над роботами. Пусть осмотрят местность и расставят детекторы. Информация должна передаваться по ходу движения, так мы избежим возможности потери сведений, если робота уничтожат. Нужно продолжать осмотр планеты с воздуха, это тоже дает нам полезную информацию. Пока ученые роют землю, мы займемся изучением ее поверхности. Так будет проще составить план дальнейших действий. Я бы вообще к чертям сейчас убрал ученых, и пока не расчистим Демос, не пускал бы их обратно.

— Это утопия, — усмехнулся Чоу.

— Согласен. К тому же у них есть законное основание не подчиниться — разрешение на работу и отсутствие приказа о зачистке планеты, — произнес Калош.

— Но помечтать-то можно, — криво ухмыльнулся Саттор. — Всё, закончили мечтать. Итак, что скажете, господин полковник? Сюрпризы только начали вскрываться. Я настаиваю, что нужно действовать, пока они не обрушились на нас лавиной.

Бернард с минуту сверлил майора пристальным взглядом, покусывая костяшку большого пальца. После коротко вздохнул и ответил:

— Мы начинаем действовать.

— Хвала Вселенной, — вырвалось у Калоша, но он быстро опомнился и буркнул: — Прошу прощения, господин полковник.

Тот не ответил, только покачал головой.

— Итак, господа офицеры, стоит хорошенько обдумать план наших дальнейших действий. Нам по-прежнему не нужна огласка, иначе мы упустим крысу в «улье», если она там, конечно, есть. Мне начинает казаться, что этот вывод был ошибочным. Но это не является основанием, чтобы не произвести действия, предложенные майором Саттором.

Вскоре к ним присоединился заместитель полковника — майор Стефан Вачовски, начальник технической лаборатории — капитан Ши Дан Бао и майор Никита Ничипорук, ответственный за охрану объекта и пропускной режим.

— С куратором поговорю, когда выработаем четкий план действий, — сказал Чоу.

— Ну его на хрен. Занудством замучает, так что оставлю его для себя. У меня на него иммунитет.

Никто возражать не стал. Единственный представитель СБГ на Демосе пока казался лишней персоной. Рик с ним тоже успел пообщаться после возвращения из «улья». Капитан Бергер не произвел на Саттора впечатление ни умного, ни волевого человека. Ни рыба — ни мясо, иного определения у майора не было. Говорил капитан негромко, монотонно и немного в нос. Взгляд серых глаз подолгу на собеседнике не задерживался, чаще скользил по лицу и бежал куда-то дальше. Пожалуй, таким можно было легко манипулировать, что и делала его жена, счастливо наставляя рога с комендантом гарнизона. Да и не только. Впрочем, встретившись с госпожой Бергер в коридоре Штаба, Саттор был подчеркнуто вежлив и холоден, намеренно не отреагировав на легкий флирт. Больше они с любовницей Чоу не пересекались, как и с ее вялым супругом. Так что его появление на срочном совещании было и вправду лишним.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация