— Что за колония? — полюбопытствовал Рик, особо не сомневаясь, что речь идет об Адоре.
Кому, как не устроителю побега, было знать, что имеет в виду его сослуживец? Именно благодаря слепоте охраны, уверенной, что сбежать с ядовитой планеты невозможно, ему и удалось вывезти своего друга, угодившего на Адору по ложному обвинению. Так что с командиром «Княжича» он был полностью согласен. Однако не спешил поддерживать, потому что майор Адамидис сейчас лицемерил.
— Это секретная информация, — сухо ответил Леандр.
— Но вы о ней знаете, — заметил Саттор. — Тогда где же возмущения, адресованные шурину? Более того, вы сейчас разглашаете часть этой информации. Тогда к чему негодование из-за слабой охраны Штаба, где хранятся некие секреты, когда через вас пошла утечка другой секретной информации? Но если угроза здесь пока гипотетическая, то ваш шурин…
— Мы, кажется, пришли, — перебил его Адамидис, прекращая разговор, свернувший в неприятное ему русло.
— Похоже на то, — не стал настаивать Рик.
Приемная полковника Чоу оказалась крохотной комнатушкой, где стоял стол его адъютанта, древний металлический сейф, черт знает как попавший сюда, и два стула для посетителей. Ощущение, что цивилизация остановилась где-то за воротами астродрома, возникало, как только открывалась дверь, и не покидало всё то время, что уходило на ожидание приема.
Майоры вошли в приемную и, остановившись, недоуменно переглянулись. Здесь никого не было. Адъютант полковника находился вне пределов своего служебного места. Дверь в кабинет самого полковника была закрыта, и там ли он, новоприбывшие командиры двух корветов не знали. По уставу они должны были доложить о себе и ожидать приглашения, но первая часть заведенного порядка не могла быть выполнена из-за отсутствия адъютанта.
Саттор скосил глаза на Адамидиса и понял, что тот будет держаться правил, а значит, можно проторчать в приемной до тех пор, пока они не покроются паутиной.
— Какого черта, — чуть раздраженно буркнул Рик и направился к двери кабинета.
— Майор Саттор, — предупреждающе произнес Леандр.
— Здесь свои правила, — отмахнулся Рик и постучал.
Ему никто не ответил. Саттор, прижавшись ухом к двери, прислушался. За его спиной послышалось недовольное покашливание. Адамидис заворчал, и командир «Шустрого», подняв палец, шикнул:
— Тихо.
— Господин майор, вы ведете себя вызывающе, — все-таки отчеканил Леандр, но подошел ближе: — Что там?
— По-моему, так кто-то есть, — негромко ответил Рик. — Вроде возня.
— Угу, — промычал Адамидис. — Там действительно кто-то есть.
Затем раздался звук опрокинутой мебели, наверное, стула, а затем до майоров долетел протяжный мужской стон, наполненный мукой.
— Черт! — рявкнул Саттор.
— Вот вам и охрана, — в сердцах выругался командир «Княжича».
Больше офицеры не медлили, они выхватили шотеры. Адамидис выбил ногой дверь, и Саттор бросился в кабинет. А затем остановился, так и не убрав оружия, наставленного на мужчину с приспущенными штанами. На столе, широко распахнув глаза, замерла полуголая женщина.
— Что, к чертям, вы вытворяете?! — ожил ошеломленный вторжением полковник Чоу.
— Тьфу, — сплюнул Леандр. Он развернулся и покинул кабинет, бросив на ходу: — Извините.
Саттор опустил оружие, после козырнул и отрапортовал:
— Майор Саттор, господин подполковник. Надеюсь, вас не сильно разозлила забота о вашей безопасности. Когда прикажете явиться с докладом?
Чоу натянул штаны на ягодицы одной рукой, не спеша отойти от женщины, и невозмутимо ответил:
— Ожидаю вас через полчаса, майор Саттор.
— Есть, — снова козырнул Рик, развернулся и ушел, чеканя шаг.
Он прикрыл за собой дверь и посмотрел на пунцового Адамидиса. Тот ответил почти ненавидящим взглядом.
— Какого черта вы сунулись, Саттор? — сердито спросил Леандр. — А за каким хреном я полез за вами? Такое нелепое положение…
— Идемте, — Рик сжал плечо сослуживца и развернул его к двери. — Полковник приказал прийти через полчаса.
— Вы еще с ним и поговорили? — опешил Адамидис.
— Узнал время нашего рандеву, — отмахнулся Саттор. После скосил глаза на командира «Княжича» и усмехнулся: — Главное, мы знаем, что полковник увлекается женщинами, так что если он нас и поимеет за вторжение, то сделает это не на столе. А это не может не радовать, согласитесь.
Адамидис возмущенно округлил глаза:
— Саттор, вы в своем уме? Что вы несете?
— Ищу положительные стороны в нашем возможном скором будущем, — ответил Рик. — А вы, майор Адамидис, совершенно лишены чувства юмора. Вы — законченный пессимист.
— Вы меня раздражаете, — буркнул Леандр.
Офицеры уже вышли из приемной и брели по коридору, обмениваясь «любезностями». Спешить им было некуда, и девать освободившиеся полчаса тоже.
— Уходить отсюда смысла нет, — произнес Саттор. Он остановился у окна. — Предлагаю подождать здесь.
Адамидис, протяжно вздохнув, привалился плечом к стене и выглянул в окно.
— Неприятное местечко, — сказал он.
Рик, усевшись на подоконник, посмотрел на улицу. Там был плац, импровизированный, но все-таки плац. Небольшую квадратную площадку украшал флагшток, по нему майоры и определили назначение расчищенного куска земли. Впрочем, с таким же успехом плац мог служить площадкой для спортивных игр. Оставалось поставить ворота или натянуть сетку. Хотя, может быть, так и было, потому что по двум сторонам площадки стояли металлические столбы, делившее пространство пополам. К ним было бы удобно прицепить сеть. Иного объяснения найти было сложно.
— Черт знает что, — буркнул Адамидис.
— Да бросьте, Леандр, — махнул рукой Рик. — Здесь явно недостаток развлечений, а в унынии боевой дух поддержать сложно. Люди должны заниматься чем-то, кроме хождения строем. Сцена в кабинете полковника — лучшее тому доказательство.
— Разгильдяйство, — проворчал командир «Княжича». — Командир не может так вести себя на глазах подчиненных.
— Так нас туда никто и не звал, — пожал плечами Саттор. — Адъютанта, похоже, полковник отослал, потому его не было в приемной.
— Это ты втянул нас в неприятности, Рик, — скривился Адамидис, прекращая выдерживать прежний тон общения.
— Посмотрим, — пожал плечами командир «Шустрого». — Чоу повел себя сдержанно. Не орал, не угрожал. Я о нем ничего не знаю, но мне кажется, что он неплохой мужик. К тому же важно расставлять верные акценты.
— То есть?
— Я не стал извиняться за вторжение, — ответил Рик. — Я выразил надежду, что его не разозлила наша забота о его безопасности. Он хорошо держал лицо, несмотря на спущенные штаны. Черт, — неожиданно округлил глаза майор, — он даже не вытащил…