— Хорошо, — ответил тот, искренне улыбнувшись. — Со мной все хорошо, хозяин.
— Али, — позвал риор.
Перворожденная скинула с головы капюшон и обернулась. Глаза ее стали вновь голубыми, зрачки уменьшились до маленьких точек, и лиори втянула носом воздух.
— Что-то не так, — сказала она. — У меня волосы на затылке встают дыбом. Это… — она повела плечами и закончила: — предчувствие. Что-то должно случиться. Я чувствую опасность. Надо бежать.
— Что? — брови Кейра изумленно взмыли вверх.
— Бежать! — закричала лиори и сорвалась с места, на ходу вытянув свой меч из ножен, висевших на поясе Райверна.
И тот больше не сомневался. Он повторил за Альвией, выхватил меч у Савера, и бросился следом, велев:
— Савер, быстро!
Прислужник побежал. Кажется, ему еще никогда не было так легко. Холод лишил ненужных эмоций, сковал разум, велев ему замолчать. Сомнения больше не раздирали на двое, он нашел в себе согласие и теперь спешил следом за высокородными, зная, что сделает, как только представится возможность. Кейр обернулся, увидел Савер и кивнул ему. Прислужник опять улыбнулся, он был готов спасти своего хозяина. Что будет дальше, они разберутся потом, а сейчас нужно было избавиться от дряни, отравлявшей разум и душу изгнанного риора. Пусть бежит, от своей судьбы уже убежать невозможно, она нагонит и вонзит в спину нож. Возмездие уже совсем близко.
Альвия ненадолго остановилась, стянула с себя юбку, перешагнула ее и снова бросилась вперед, ведомая звериным инстинктом, обострившимся в то мгновение, когда сила рода Эли-Борг забурлила в крови, пробудившись на зов своей хозяйки. Лиори бежала легко, в ее движениях легко угадывалась кошачья грация, и взор влюбленного мужчины, несмотря ни на что, не отрывался от ее спины.
Лишь через несколько мгновений Райверн очнулся и крикнул:
— Куда ты бежишь? Али!
— Туда, — она указала мечом вперед.
Кейр прищурился и вдруг сообразил: там было Сухое озеро. Перворожденная выбрала нужное направление, не зная дороги. Однако Альвия сбилась с пути и побежала мимо опустевшей поляны, где летом колыхалось голубое «озеро» цветов.
— Не туда, — попытался остановить ее Райверн, но лиори только мотнула головой и припустила дальше, вырвав свою руку из захвата риора. — Словно от огня бежит, — проворчал тот и охнул, вспомнив, как спасаются звери. Только что так перепугало Перворожденную? Этого изгнанник не понимал, но доверился крови варлаха.
И когда вдалеке замаячила невысокая каменная гряда, которую они должны были оставить в стороне, если бы пошли к Сухому озеру, позади послышался конский топот и выкрики — за ними гнались. Всадники быстро сокращали расстояние, а беглецы все еще не добежали до гряды. Если лиори подспудно чуяла, что можно скрыться среди новых склонов, то была совершенно права, но… они не успевали.
А потом выстрелил лучник. Первая стрела вонзилась в чахлое деревцо, мимо которого пробегал Райверн, а вторая вошла риору в икру.
— Проклятье! — рявкнул он, припадая на одно колено.
Альвия тут же обернулась и подняла меч.
— Беги! — заорал ей Кейр.
Не побежала. Сорвала мешавший плащ, отбросила его на землю и скользнула навстречу отряду.
— Савер, защищай госпожу! — велел риор. Прислужник кивнул и направился к лиори.
Райверн, морщась и бранясь, переломил стрелу и, распрямившись, нырнул за дерево и обернулся. Альвия перехватила за руку Савера, спешившего к ней, и дернула его за собой. Они скрылись за большим валуном, туда же бросился и Кейр. Прислужник, сжавший рукоять ножа, увидев хозяина, ослабил хватку, и рука скользнула вдоль тела безвольной плетью. Глаза Савера были пусты, лицо бледно, но дышал он ровно, больше не задыхаясь. Риор перевел взгляд на лиори. Она выглянула с другой стороны валуна и развернулась к своим спутникам.
— Ты должна добежать до гряды, — произнес Райверн. — Мы прикроем.
— Нет смысла, — мотнула головой Альвия. — Один ты долго не продержишься, Савер сейчас плохой помощник, он останется здесь и будет защищать себя, если на то придет нужда. — Прислужник посмотрел на Перворожденную и, чуть помедлив, кивнул, больше напоминая живую куклу. Кейр мысленно согласился с лиори, прислужник был сейчас медлителен и в бою мог стать обузой. Альвия продолжила быстро чеканить слова: — Одна я далеко не уйду, нагонят. Будем отбиваться вместе: ты и я. У них четыре лучника, нам нужно избавиться от них. Против мечей еще можем устоять. Разделимся сами и разделим отряд. Ты отличный стрелок, Райв, я надеюсь на это.
— Понял. Али, — она посмотрела на него. — Будь осторожна. Эли-Борг ждет.
— Дар рода меня защитит, — улыбнулась она. — Береги себя и помни… ты мой.
— Всегда твой, — ответил риор, глядя ей в глаза.
— С нами Боги. Вперед!
Она скользнула направо, и Райверн негромко произнес:
— Во славу твою, моя госпожа, — после бросился влево, перестав замечать боль от раны. Савер остался на месте, растерянно глядя то в одну, то в другую сторону. Он привалился спиной к камню и замер в ожидании…
Дин-Брайс гнал свой отряд, опасаясь упустить предателей, и когда Альтор закричал:
— Они бегут! — риор, ощерившись, ответил:
— Никуда не денутся. Теперь уже никуда. Лучники!
Кони замедлили бег, давая стрелкам прицелиться. И когда одна из пущенных стрел достигла цели, Брайс криво ухмыльнулся. Ему уже даже не хотелось гнать лошадей, беглецы и вправду попались. За пережитый ночью страх, за павших воинов, за несколько дней преследования — за все ему хотелось спросить с троицы, нырнувшей за камень. Если они думали, что это спасет их, беглецы ошибались. Но хотелось дать им прочувствовать неотвратимость надвигающегося конца, как он ощущал его, глядя на зеленоватый огонек, плывущий над топью. Риор снова придержал жеребца, взятого в деревне, и отряд перешел на рысцу.
— Окружаем, — велел Дин-Брайс.
И в это мгновение из-за камня выскользнула тень, привлекая внимание хартия. Она метнулась к ближайшему дереву, перекатилась к следующему и помчалась в сторону гряды. Риор уже поднял руку, чтобы отдать приказ, когда из-за камня выбежал высокородный. Он кинулся в противоположную сторону, слишком быстро и ловко для недавно раненого в ногу.
— Разделиться! — крикнул Брайс. — Четверо за мной налево, трое направо. Лучники к бою!
— Третий не появился, — воскликнул Логгер.
— Никуда не денется, — рявкнул риор и помчался наперерез предателю.
Филис скакал, поддавшись общему азарту схватки, злость и усталость придали сил, и они все более возрастали, когда впереди замаячила добыча, убегавшая от отряда риора Дин-Брайса со всех ноги. Люди! Всего лишь люди! Это вам не рандиры и не духи. Двуногие жертвы охоты, без клыков и завываний. Что могут противопоставить три человека отряду, пережившему страшную ночь? Парень натянул тетиву, пустил вдогонку смертоносное жало и возликовал, когда риор-предатель упал на одно колено. Фил не был уверен, что это его стрела ранила беглеца, но радовался так, словно любой из выстрелов, сделанных в эти мгновения, принадлежали ему.