Книга Когда камни меняют цвет, страница 19. Автор книги Юлия Цыпленкова

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Когда камни меняют цвет»

Cтраница 19
Глава 7

— Риор Дин-Таль…

— Что, риор Дин-Роэн, — советник устало потер переносицу и оторвался от документов, лежавших перед ним.

— Не желаете ли отобедать? Супруга моя приглашает…

Тиен посмотрел на тангорского исполина с легким раздражением.

Градосмотритель ответил ему преданным взглядом.

— Моя дочь вас больше не потревожит, клянусь! — воскликнул Дин-Роэн, прижав ладони к груди. — Вы уж простите ее, риор советник. По душе вы пришлись моей красавице, вот и подстерегала вас вчера…

— И не только она, — сухо ответил Тиен. — Ваши сыновья были с лейрой Роэн в сговоре. И не будь рядом риора начальная городской стражи и моих людей, ваши отпрыски уже обвинили бы меня в тайных встречах с сестрой.

— Я даже не знал, что они задумали! — смотритель Тангора замотал головой. — Клянусь! Я запрещал домогаться вашего внимания. Просто мальчики очень уж любят сестрицу, а она только о вас и говорит…

— Довольно.

Дин-Таль поднялся из-за стола. В то, что отпрыски Роэн действовали по собственному почину, в это Тиен верил. Старший Дин-Роэн был слишком безыскусен, чтобы сыграть оторопь столь достоверно. Он и вправду был ошарашен, когда старшина из охраны советника, привел градосмотрителя к месту «засады». И хвала Богам, что девице не хватило терпения дождаться, когда риор из Борга

распрощается с начальником городской стражи, потому что в заявлении об оскорблении чести благородной лейры свидетельства воинов сопровождения могли быть отвергнуты. Они служили Дин-Талю, потому могли выгораживать своего хозяина.

Юная лейра Роэн налетела на советника, радуясь «случайной» встрече. Отделаться от нее никак не удавалось, потому что девица, как и отец, лишенная гибкости мышления, попросту не давала Дин-Талю уйти. Она даже коряво «подвернула» ногу, вынуждая риора поддержать ее, чем разозлила Тиена. Но взбесили советника юные риоры, «заставшие» сестру в предосудительном положении.

— Как вам не совестно, риор советник, — заносчиво произнес Рийген. — Наша сестра — благородная девица, а вы ее смущаете, на тайные встречи зовете.

— Вы запятнали имя лейры Роэн и обязаны держать ответ перед ее семьей и Богами, — надменно добавил Бриген.

— Ох, — залилась краской счастливая до безобразия девица.

— С меня хватит! — багровея, рявкнул советник. — Эвор! — крикнул он, и старшина поспешил к хозяину. — Тащи сюда риора смотрителя. Мне есть, что ему сказать, — добавил Дин-Таль и кровожадно ухмыльнулся.

Начальник городской стражи, с интересом наблюдавший затеянное представление, усмехнулся и скрестил на груди руки. А до юных риоров, услышавших смешок, наконец, дошло, что их затея провалилась. Рийген ухватил за локоть сестру и дернул ее, зашипев:

— Идем отсюда.

— Куда? — вопросила девица, все еще пребывавшая в радужных мечтах о скорой свадьбе.

— Домой, живо, — велел Бриген, поддержав брата.

— Нет! — возмутилась лейра. — Сейчас придет батюшка, и дело решится…

— Дура! — зарычал на нее старший брат.

— Да что ты ее слушаешь? — вопросил младший, заметно теряя апломб. — Тащи…

— Стоять! — гаркнул Дин-Таль и осклабился: — Никто никуда не пойдет.

Он сделал жест своему сопровождению, и ратники окружили знатных особ, закрыв пути к бегству.

— Да как вы смеете? — попытался возмутиться Рийген. — Мы сыновья градосмотрителя, и вы не смеете…

— А я советник лиори Эли-Борга, но это не помешало вам учинить пакость, — заметил Тиен. — Или же вы желаете решить это дело иначе? Учтите, попытка давления на посланца госпожи карается прилюдной поркой и годом в застенках. И что скажете, сыновья градосмотрителя? Ждем батюшку или призовем риора начальника городской стражи для исполнения его долга?

— Как прикажете, риор Дин-Таль, — ухмыльнулся главный страж Тангора.

Советник направил вопросительный взгляд на юных риоров, и Рийген буркнул:

— Батюшку.

— Да! — вновь засияла лейра Роэн. — Мы будем ждать батюшку! Уж он-то скажет…

— Помолчи! — дружно рявкнули на ее братцы, и лейра обиженно насупилась, но спорить не стала.

А вскоре явился отец семейства. Он изумленно округлил глаза, обнаружив своих чад в компании советника.

— Что тут… — начал было старший Дин-Роэн, но его оборвал Дин-Таль.

— Вот именно, что здесь происходит, риор Дин-Роэн? — вопросил Тиен. — Мне казалось, что вчера мы поняли друг друга. А между тем сегодня мне подстраивают ловушку ваши дети. Я уже объяснял, что не имею ни возможности, ни желания брать в жены вашу дочь, так почему же ваши сыновья пытаются обманным путем навязать мне лейру Роэн?

— Да ну-у-у, — недоверчиво протянул градосмотритель. Он перевел взгляд на сыновей, те потупились, а дочь жизнерадостно кивнула.

Теперь побагровел старший Дин-Роэн. Под его гневным взглядом сникли юноши, но и сам смотритель Тангора показался вдруг ниже ростом, когда советник задал вопрос:

— И как вы объясните жителям Тангора, что ваша дочь в одиночестве бродит по городу и бросается на мужчин, не принадлежащие вашему роду? Как видите, нашей встрече имеется свидетель, и он вряд ли станет молчать после того, что вы учинили ему прошлой ночью, — начальник стражи кивнул не менее жизнерадостно, чем лейра Роэн. — Или же вы обуздаете своих чад, или я не стану сдерживать риор Дин-Нэста. И если по городу поползут слухи о каверзе, затеянной вашими детьми, то мне не останется ничего иного, кроме как призвать их к ответу за нападение на советника лиори. Решайте сами, риор Дин-Роэн, но видеть ваших детей я более не желаю.

— Я могу поговорить с сыновьями? — хмуро спросил Роэн.

— Приступайте, — кивнул Дин-Таль и направился прочь, в сопровождении начальника городской стражи и своих воинов.

— А… — подала голос юная лейра, осознав, что добыча вновь ускользнула. — Батюшка…

— Молчать! — рев главы семейства прокатился по улице, заставив дребезжать стекла в окнах домов. Советник умиротворенно вздохнул, веря, что на этом его столкновения с опостылевшим семейством закончатся.

И вот теперь его приглашали на обед. Впрочем, градосмотритель хотел загладить вину за проделки своих отпрысков, но…

— Я не доверяю вам, риор Дин-Роэн, — произнес Дин-Таль. — Я не могу быть уверенным, что в вашем доме мое нахождение безопасно, а оскорблять вас присутствием моих воинов я не хочу. Потому оставьте всякие попытки к сближению.

Я исполню свой долг и покину Тангор. Я не таю на вас злобу, поверьте. Давайте оставим все, как есть, и продолжим нашу службу во славу господи и на благо Эли-Борга.

— Как скажете, риор Дин-Таль, — тяжело вздохнул исполин. — Я не желал вас обидеть. Просто… просто я такой, какой есть.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация