Книга Три дьявола для принцессы, страница 28. Автор книги Александра Черчень, Сильвия Лайм

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Три дьявола для принцессы»

Cтраница 28

— Да, собственно, я уже ухожу, — поднялся лорд Дарьен, и развел руками. — Время понимаете ли. Матильда, проводишь до ворот кладбища?

— М-м-м… ну да.

Вот когда шел сюда, он почему-то не заблудился! А обратно резко потребовался провожатый!

Но делать нечего. Я накинула шаль, помахала рукой Синтару и вышла из дома в сопровождении асура.

Тот галантно предложил мне локоток. Я подумав, решительно помотала головой.

— А что так? — осведомился о причинах отказа мужчина.

— Потому что я не леди для того, чтобы подобный жест смотрелся естественно и ни к чему не обязывал, — пояснила казалось бы очевидное. — А среди простых людей под ручку обычно ходят парочки. Ну или две девушки. Вы, при всем уважении на девушку совсем не похожи.

— Факт. Ну хорошо Мотенька… тогда продолжим беседу, которую так невежливо прервал твой текущий наниматель!

Опять Мотенька?!

— Вы можете меня так не называть?!

— Могу. Но не буду.

Я замерла напротив него на дорожке. После всплеснула руками от избытка чувств и, прерывисто выдохнув, решительно направилась вперед, решив даже не делать вид, что составляю этому гаду компанию. Я его не знаю! И у нас уже давно не темные века, чтобы я пресмыкалась перед этим типом только потому, что рядом с его фамилией есть еще и титул. Плюс — не хамлю же, верно? Верно!

— Ладно, ладно, не злись, — тихо рассмеялся брюнет, догоняя энергичным шагом и подстраиваясь под мой темп. К сожалению, оторваться я могла бы от него, только если бы попробовала побежать. Но мы это уже проходили, и стоит признать, что я не преуспела.

— Просто Матильда — слишком официально, — продолжал разглагольствовать Алиас, старательно не обращая внимания на то, как я пытаюсь его игнорировать. — Тильда — слишком холодно, до Лёдушки я не додумался, а вот Мотя, кажется очень ласковым обращением.

— Может и я вас тогда Аликом буду звать? — насмешливо фыркнула я, даже не повернув голову в сторону собеседника.

Показались ворота кладбища, и я едва не подпрыгнула от воодушевления. Ура, свобода!

— Пожалуй, не надо, — секунду подумав, покачал головой асур. — И все же давай вернемся к моему предложению. Почему нет?

— Слишком подозрительно, — честно призналась я, все же покосившись на настырного мужчину. — И вы подозрительный, а предложение вообще в квадрате.

— Тебя тревожит что-то конкретное?

Я неопределенно перебрала пальцами в воздухе.

— И да, и нет.

— Но все же?

Хочет полной откровенности? Да пожалуйста!

— Совершенно добровольно идти подопытной мышкой к вам в лабораторию? Вы действительно считаете, что я должна была обрадоваться и рвануть со всех ног?

— Если учитывать те бонусы, что я предложил? Да, считаю.

Собственно, кто бы сомневался…

— Бонусы — это конечно прекрасно, — усмехнулась я в ответ. — Но знаете, всю эту ситуацию прекрасно описывает народная мудрость: “Бесплатный сыр бывает только в мышеловке”. Слишком много обещаний, лорд Дарьен. Слишком мягко стелите, боюсь спать жестко будет.

— Ох, ты мой кладезь мудростей и поговорок, — умилился хвостатый и внезапно оказался совсем-совсем близко. Игриво дунул мне в лоб, и схватив тонкую прядку выбившуюся из косы, пропустил волоски между пальцами. — Не то чтобы я осуждал твое логическое мышление, но все же давай подумаем еще немного? Я тебе предлагал не просто место помощницы, а официальное трудоустройство. А оно подразумевает трудовой контракт, который фиксирует все договоренности, и создает для тебя определенные гарантии. В договоре могут быть прописаны все пункты, которые вызывают у тебя опасения. Мне кажется, что те благородные господа, что тебя обучали, должны были уделить чуть больше внимания этому.

— В смысле?

— Мотя, солнышко, прозрачно очевидно, что твое образование не заканчивается пятью базовыми классами монастырско-приходской школы, — снисходительно хмыкнул асур. — Ты иначе разговариваешь. Стало быть учебой занимался кто-то еще, не так ли? Но меня удивляет, что риторике было уделено больше внимания, чем трудовому кодексу нашего государства. Ты ведь рано или поздно должна была выйти в мир.

В груди привычно плеснуло глухой болью. Но асур явно ожидал ответа, а я не видела смысла скрывать.

— Да, я была любимой ученицей отца Ансельма. Он давал мне книги, мы потом долго их обсуждали, но, к сожалению, он умер едва мне исполнилось четырнадцать лет.

— Ага… стало быть основы заложил, но до расширенной программы вы не добрались, — задумчиво пробормотал асур.

Я отошла на шаг, вырывая из его хватки свои волосы, и сухо ответила:

— Именно.

— Но все равно, я рад и имеющемуся! — возликовал хвостатый. — Ты способна к обучению и это прекрасно!

— Действительно, счастье-то какое! — усмехнулась я и ткнула в сторону возвышающихся над нами ворот. — Все, мы пришли и вы почти не заблудились.

— Не ерничай, малыш. Если бы мои планы на твою персону действительно были исключительно лабораторными, то последнее, что меня бы волновало — это твои мозги. А я тебя как бы учить собираюсь.

Я нервно прикусила губу, а Алиас продолжал:

— Подумай еще раз, хорошо?

— Хорошо. А теперь мне пора…

— Прогуляемся вместе. Мне тоже захотелось завитушек с маком, очень уж сладостно твой хозяин глазки закатывал к потолку. Видимо и правда они вкусные.

Таким образом наше рандеву продлилось еще на пять минут, требующихся для того, чтобы дойти до лавки, в которой торговала Наила. К счастью все это время лорд Алиас Дарьен делал НЕБЫВАЛОЕ. Я уверена, что в какой-то степени это даже противоречило его природе.

Он молчал.

Вопреки ожиданиям, очереди не было, а это весьма редкий случай, торговля обычно шла весьма бодро! Я бы вообще подумала, что закрыто, так как обычно дверь была нараспашку, но в данный момент табличка на ней свидетельствовала об обратном. И мы зашли.

Вернее попытались, так как дверь удалось отворить с трудом, только после того, как на нее навалился асур.

Наверное вообще не стоило так поступать, но я в тот момент не подумала, что проникать в с трудом открывающиеся двери это глупо. Проскользнула в помещение, осмотрелась и охнула, увидев лежащую на полу Наилу.


Глава 8

Волосы несчастной разметались по серым доскам, остекленевший взгляд был обращен к потолку.

Она была однозначно мертва.

Простой сарафан в красный горошек лежал так аккуратно, прикрывая ноги девушки, что создавалось впечатление, будто кто-то нарочно расправил его. Мол, не лежать же в непотребном виде несчастному трупу? Правильно, вот был бы счастливый труп, тогда дело другое!

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация