Поставив бутылочку с соусом на середину стола, он будто бы невзначай дотронулся до моей руки и накрыл её своей ладонью. Я не стала убирать свою руку.
— Какой странный тип, — задумчиво произнёс Эндрю.
Я проследила за его взглядом и увидела по ту сторону стекла… Джейкоба Фостера. Очень недовольного Джейкоба Фостера.
Глава 22. Джессика
Я вздохнула, потому что Джейкоб двинулся в сторону входа. Через полминуты звякнул колокольчик на двери, а ещё через полминуты Джейкоб самым наглым образом присел за наш столик. На диван рядом со мной, закинув руку на плечо.
— Привет, как жизнь? Я — Джейкоб, — представился мой босс, глядя на Эндрю
Я спихнула его руку с плеча и отодвинулась.
— Эндрю Робинсон.
Эндрю протянул руку, видя, как Джейкоб тянет свою руку к середине стола. Но Джейкоб вместо того, чтобы пожать ладонь Эндрю, схватил бутылочку с соусом и брызнул его мне на салат.
— С соусом, как ты любишь, Джесс, — невозмутимо заявил он, — вообще-то, мы тебя потеряли.
— И зря. Моя ба знает, куда и с кем я поехала.
— Ага, она сказала, что ты уехала с семейной четой Робинсон. А этот…
Джейкоб смерил взглядом Эндрю и процедил сквозь зубы:
— Не похож на семейную чету Робинсон.
— Даже если так, каким боком это касается вас, мистер Фостер? — спросила я.
Зелёные глаза Джейкоба потемнели. На скулах заходили желваки.
— Левым, Джессика. Именно левым боком я прижат к тебе сейчас. Так что поднимай свою хорошенькую попку и дуй в автомобиль.
— Что? Я никуда не поеду… С тобой… С вами… Чёрт! Поставь меня на место!
Джейкоб сгрёб меня в охапку и потащил на выход из кафе.
— Джейкоб, немедленно поставь меня на место!..
Я колотила его по спине. Но ему было всё нипочём. Он поставил меня на асфальт только рядом с автомобилем. Я не выдержала.
— Что ты творишь?
— А ты, Джесс? Сбежала, закрылась от меня в спальне, потом болтаешься с этим хлыщом?
— Ты что, ревнуешь, Джейкоб?
— Ничего подобного, — рявкнул Джейкоб.
— В таком случае это тебя не касается!..
Я попыталась обойти Джейкоба, но он обхватил меня за талию и усадил попкой на капот автомобиля. От разогретого металла поднималось тепло.
— Ну-ка повтори, что меня не касается?
Джейкоб опёрся двумя руками о капот, заключив меня в плен своих рук. Похоже, ему было плевать, что на нас пялятся прохожие. Я смутилась.
— Дай уйти!
— Ни хрена, Джесс. Пока не скажешь, какая муха тебя укусила?
— Понятия не имею. Но даже если и укусила, то она явно не твоего полёта. Она слишком миленькая для такой заносчивой, высокомерной задницы как у тебя, Джейкоб Фостер!
— Что?
Джейкоб изумлённо посмотрел на меня и рассмеялся.
— Ха-ха, очень смешно. Смейся наедине с зеркалом, Джейкоб Фостер.
Неожиданно для меня он обхватил моё лицо ладонями и поцеловал в губы. На парковке перед крупным торговым центром, в час, когда кругом толпилось очень много людей. Джейкоб Фостер целовал меня так нежно и сладко, что я поневоле поддалась ласке его губ. И, чёрт возьми, даже ответила на его поцелуй!..
— Так вот в чём причина, Джесси? — улыбаясь, спросил Джейкоб, — ты восприняла мои слова на свой счёт? Признаюсь, я не подумал, что они могут задеть тебя. Но ты же не будешь отрицать, что твой родной город не идёт ни в какое сравнение с блистательным Лос-Анджелесом?
— Но это не значит…
— Т-с-с-с, — Джейкоб приложил указательный палец к моим губам, — я уже признался, что выразился крайне неудачно. Мои слова лишь констатация очевидного факта. Да я произнёс их как последний засранец, но не хотел задеть тебя или обидеть. Ты — самая чудесная девушка, что я знаю, Джесс.
— Правда?
— Разумеется. А теперь спрыгивай с капота этой тачки и поедем жарить стейки вместе с твоим папой.
Я послушно спрыгнула и пошла за Джейкобом, но потом вспомнила, что все пакеты Эндрю уже погрузил в багажник своего автомобиля.
— Держи, Джесс, кажется, это твоё.
Это был Эндрю. Он подошёл к нам с пакетами в руках и отдал их мне. Я вспыхнула. Мне было неловко перед Эндрю, он был хорошим парнем. Как показала, практика, чересчур хорошим для меня. Хороший парень и хорошая девочка? Нет, нереально. Я — хорошая девочка, и мне нравится заносчивый засранец Джейкоб Фостер. Безумно нравится!..
Глава 23. Джессика
Джейкоб заставил меня сесть в автомобиль и завёл мотор. Camaro сорвался с места и понёсся по дороге.
— Джейкоб! Пожалуйста, не так быстро!
— Не любишь скорость, Джесс?
— Люблю, но беспокоюсь за нас. Я не хочу, чтобы нас оштрафовали за превышение скорости. И уж тем более не хочу, чтобы мы разбились.
Я положила руку на локоть Джейкоба, сжав его. Джейкоб повернул голову в мою сторону и подмигнул мне.
— Как скажешь, сладкая девочка. Будем ехать медленно!.. Кстати, у меня в голове бродят неприличные мысли. Очень неприличные, Джессика.
Пульс участился и внизу живота скрутилось предвкушение.
— Ты просто озабоченный, мистер Фостер, — попыталась отшутиться я.
— Мистер Фостер? Тебе нравится меня так называть? Или тебе просто понравилось, как в офисе я заставлял твою киску течь и сладко пахнуть сексом? Тебя возбуждают офисные забавы?
— Джейкоб, прекрати.
— Другое дело, Джесс. Ладно, не буду тебя дразнить разговорами раньше нужного времени. Но ты же знаешь, что это ненадолго. У меня яйца вот-вот лопнут. Так сильно я хочу в тебя, Джесс. Но сейчас… Сейчас мы отвлечёмся. Мы оставим секс на вечер. И ты от меня не сбежишь. Я возьму тебя, Джессика Райт. Хочешь ты этого или…
Джейкоб не договорил. Он обвёл меня тяжёлым, потемневшим взглядом.
— Хочешь.
Сказал как отрезал. В салоне автомобиля повисла тишина.
— Что ты подаришь своему старику, Джесс?
Я радостно схватилась за возможность поговорить о чём-то другом и не возбуждать себя разговорами о сексе.
— Я подарю папе пластинку. Винтажная. Он коллекционирует виниловые пластинки джазовых исполнителей. Та, что подарю ему я, подписана солистом…
— Ты хорошая дочь, Джессика! Ты не просто любишь своего старика, но и знаешь его предпочтения. Это не такое частое явление, как оказывается. Многие дети любят родителей, но плохо представляют, что родители любят на самом деле.