Некоторое время я молчала, на сердце скребли кошки. Сама виновата, что нарвалась на такую откровенность. Ведь не раз говорила себе подобное. Только почему-то от подтверждения собственных догадок слишком больно. И в то же время, как реакция на боль, возникли злость и протест. Его тоже захотелось чем-то уязвить.
— Значит, ты относишься к женщинам исключительно потребительски? — я изобразила на лице легкую улыбку и опять отхлебнула вина.
— Можно и так сказать, — холодно откликнулся Вэйд.
— А как же твоя сестра? Что если бы все мужчины думали так же, как и ты? Ты хотел бы, чтобы тот же Кай относился к Марибет подобным образом?
— Это другое дело.
— Ну, разумеется, — саркастически отозвалась. — И тем не менее, Кая, который души не чает в твоей сестре, ты полагаешь недостаточно хорошим для нее. Считаешь себя лучше него просто потому, что он не настолько повернут на зарабатывании денег и живет еще и другими интересами?
Взгляд Вэйда буквально прожигал. Ему явно не нравилась затронутая тема, но я уже не могла остановиться. Хотелось хоть на миг пробить броню невозмутимости и непомерного самомнения сидящего напротив мужчины.
— Я просто считаю, что моя сестра заслуживает мужа, который сможет обеспечить все ее потребности, — бросил он. — Серьезного и стабильного. А не нечто непонятное, живущее в мире дурацких картин и считающего себя непризнанным гением.
— А что если рядом с таким вот серьезным и стабильным ей захочется взвыть от тоски уже через несколько дней после свадьбы? Тебе никогда не приходило в голову, что для женщины в первую очередь важно душевное тепло, уверенность, что она любима, искренность?
Вэйд расхохотался так громко, что на нас обратили внимание некоторые посетители. Впрочем, они тут же опять вернулись к своим собеседникам. Буравя меня насмешливым взглядом, Вэйд произнес:
— Поверь, я прекрасно знаю, что на самом деле нужно женщинам. И насколько мало они ценят все то, что ты сказала. Как только на горизонте появляется более успешный объект, который может обеспечить их растущие потребности, на так называемое душевное тепло, искренность и любовь наплюют без всякого сожаления.
Я настолько поразилась той боли и затаенной обиде, что сейчас отражались в его глазах, что на какое-то время утратила дар речи. Вспомнила его слова о бывшей возлюбленной, из-за которой он теперь крайне невысокого мнения о женщинах, и пришло горькое понимание. Вот, чем объясняется упорное нежелание ни с кем сближаться. Он попросту запретил себе это, не желая, чтобы сердце снова растоптали. Ищет спасения от одиночества и потребности в душевном тепле, загоняя себя работой. Только вот становится ли ему от этого легче? Или наоборот, рана в сердце вместо того, чтобы затянуться, все ширится?
— Не все женщины такие, — тихо сказала, уже жалея о том, что затронула эту тему. Его боль, как оказалось, не только не порадовала, но и ощущалась не менее остро, чем собственная.
Вэйд, не отреагировав на мои слова, налил в бокал еще вина и залпом опрокинул в себя.
— Прости, что затронула эту тему, — искренне воскликнула и натолкнулась на нечитаемый взгляд.
Но все же Вэйд кивнул, давая понять, что извинения приняты.
В этот момент обстановку, к счастью, разрядил официант, принесший несколько заказанных дорогущих блюд, накрытых крышками.
— Попробуем? — я робко улыбнулась. — Предлагаю игру. Разделим их между собой и доверимся случаю. Съесть нужно хотя бы кусочек, но обязательно. Кто не сможет, должен будет выполнить желание другого.
— Боюсь даже представить, что ты можешь пожелать, — буркнул Вэйд, но видно было, что его настроение слегка выровнялось.
— Ничего особенно страшного. Разве что для твоей гордости, — успокоила я.
Напарник хмыкнул и, выбрав наугад первое блюдо, озадаченно уставился на волокнистое нечто, отливающее разными цветами: красным, зеленым и оранжевым.
— Понятия не имею, что это, — пробормотал он, но отрезал кусочек и поднес ко рту. Я заинтересованно наблюдала за ним, пока жевал с настороженным видом. — Похоже на нечто среднее между курицей и крабом, — озвучил Вэйд. — Но довольно сносно.
Я подозвала официанта, пробегающего мимо, и спросила о том, что это за блюдо.
— Жареный миногар под соусом, — пояснил он, и в ответ на наш непонимающий взгляд добавил: — В оркской пустыне водятся гигантские жуки. Мясо у них очень вкусное. Пусть и готовить приходится осторожно, ведь при неправильной обработке можно отравиться.
Вэйд, судя по напрягшемуся лицу, едва удержался от того, чтобы выплюнуть уже второй кусок, что как раз с аппетитом жевал. Но мужественно проглотил и решительно отодвинул блюдо.
Хихикнув, я открыла ближайшую ко мне крышку, и меня перекосило. Улитки. Причем живые. Рядом лежал разрезанный лимон, и им, как объяснил все еще стоящий рядом официант, нужно поливать улиток для улучшения вкуса.
— Мясо у них очень нежное. Попробуйте, это деликатес, — с сияющим видом сообщил парень. — Безумно вкусно.
Вэйд едва сдерживал смех, наблюдая за моей физиономией.
— Я, пожалуй, пропущу это блюдо, — пробормотала, поспешно накрывая улиток крышкой. — Вы можете идти, — сообщила официанту. Если под другими крышками тоже нечто сомнительное, лучше об этом не знать, когда попробуешь.
— Ты проиграла желание, — азартно заявил Вэйд, потирая руки.
— И что же ты потребуешь? — удрученно спросила.
— Завтра сделаешь за меня отчет по одному из дел.
— Ладно, — я даже облегчение почувствовала.
Следующее блюдо, что досталось Вэйду, выглядело вполне аппетитно — что-то вроде салата из морепродуктов. Может, это и правду он и был, но поручиться не могу. С довольным видом напарник съел почти половину и кивнул мне.
— Твоя очередь.
Заранее предвкушая недоброе, подняла крышку и уставилась на нечто коричневато-черное, напоминающее кусочки непонятного мяса с соусом и экзотическими овощами. Стоило прожевать немного, как во рту начался самый настоящий пожар.
— Проклятье, — прошипела, торопливо запивая вином и не в силах потушить огонь во рту.
Специй тут явно было столько, что хватило бы на несколько нормальных блюд. Но видимо, некоторые гурманы предпочитают и такое. Вэйд уже хохотал, не сдерживаясь, наблюдая за мной. Видать, и вино дало свое, и наша игра, которая разрядила обстановку. Но я все же проглотила кусочек и полными невольно выступивших слез глазами укоризненно уставилась на напарника.
— Не смешно.
Он с этим явно не согласился и подсунул салат из морепродуктов.
— На, закуси.
Привередничать не стала и умяла остаток блюда так, словно не ела несколько дней. Иначе вряд ли бы удалось погасить пожар во рту.
Пока я набиралась духу для следующего захода, глянула в сторону Кая и графа Нардала. Им, похоже, тоже было весело. Эльф поминутно вскакивал и изображал что-то в лицах, восторженно глядя на благодарного слушателя. Рядом с ними все-таки пристроились двое местных прислужников: девица и парень. Причем на обнаженных телах обоих виднелось что-то, начерченное соусом и подозрительно напоминающее стиль картин Кая.