Разглядывая свои телеса, чуть замаскированные платьем, я искренне недоумевала, как меня можно посчитать красивой. Хотя на вкус и цвет, как говорится… Находятся и любители пышных форм. И этот полуорк, вполне возможно, из таких.
Что ж, значит, лучший выход избавиться от нежелательного поклонника — поскорее похудеть, что я, вообще-то, и собираюсь сделать.
Немного успокоившись и удостоверившись, что внешне кажусь невозмутимой, покинула уборную и двинулась к приемной.
Там, на почетном месте за столом рядом с дверью в кабинет начальника, сидела хорошенькая девушка, разбирающая лежащие перед ней бумаги. На лавках вдоль стен сидели посетители. Радует, что не слишком много. Хотя, может, приходят сюда по записи к назначенному времени? Мысль о том, что могу сегодня и не попасть на прием, изрядно обеспокоила. Что в таком случае делать?
Подходя к столу секретаря и разглядывая работницу Департамента, я еще и уверилась в своих опасениях насчет того, почему меня сочли подходящей на должность.
Девушка была очень привлекательная, со светло-русыми волосами, собранными в кокетливую прическу, и голубыми глазами. К фигурке нельзя было придраться при всем желании: и грудь есть, пусть и не слишком большая, и талия тонкая, ни грамма лишнего жира. Подумав о том, какие еще она тут может выполнять обязанности, помимо секретарских, смутилась.
— Доброе утро! — поприветствовала, подойдя к столу и обращая на себя внимание.
Девушка улыбнулась официально-вежливой улыбкой и тоже поздоровалась.
— Чем могу вам помочь?
— Я хотела бы встретиться с начальником Департамента — господином Бидером.
— Вам назначено? — осведомились у меня, и я обреченно замотала головой.
— Нет.
— Тогда для начала я запишу вас на прием. Сегодня, боюсь, у господина Бидера все расписано. По какому вопросу вы хотите его видеть?
— По поводу работы, — уже ни на что не надеясь и смирившись с тем, что придется уйти несолоно хлебавши, произнесла. — Департамент давал объявление о вакансии дознавателя. Мне сообщили, что берут на эту должность.
— Так что ж вы сразу не сказали?! — всплеснула руками девушка, и ее улыбка стала куда искреннее. — Госпожа Фаррен, насколько понимаю? Мы вас давно ждем!
Я опешила, боясь поверить собственной удаче. Правда, тут же возникли резонные опасения относительно подобной радости. Это что начальнику так не терпится заполучить в свой личный служебный гарем еще и эльфийку?
— Зайдете сразу после посетителя, который сейчас у господина Бидера, — подмигнула мне секретарь. — Я, кстати, Марибет. Можете так и называть. Меня все так зовут.
Надеюсь, мы найдем общий язык и даже подружимся. Тут так мало женщин работает, что нам грех вместе не держаться!
Я едва удержалась от едкого намека насчет работающих здесь женщин. Хотя то, что Марибет ничем не проявила ожидаемой реакции по поводу моего вида, слегка успокаивало. Может, я заблуждаюсь? И им и правда нужен всего лишь новый дознаватель?
— Буду рада, — вспомнив о приличиях, улыбнулась. — Тогда меня тоже можете называть по имени. Я Ленора.
— Очень приятно познакомиться, — ее хорошенькое личико прямо-таки светилось.
— Мне тоже, — пробормотала и осторожно добавила: — Скажите, а почему вы так долго не находили нового дознавателя? Я полагала, что на эту должность найдется много желающих.
Марибет почему-то рассмеялась, потом, понизив голос, сказала:
— Только между нами. Жена господина Бидера… Чтоб вы понимали, она дочь губернатора… В общем, эта оригиналка вовсю борется за права женщин. Нашему Бидеру плешь проела, заставляя увеличить штат именно женщинами. Якобы с ними поступают несправедливо и все такое. А тут как раз освободилась должность дознавателя. Прежний женился и уехал в другой город. Позже могу рассказать подробности, — тараторила она, беззастенчиво делясь со мной всеми этими секретами и, видимо, уже считая своей. — Так вот, наша неукротимая Филлис узнала об этом и рьяно взялась за дело. Еще и отца подключила, чтобы насел на зятя. Мол, император вовсю внедряет прогрессивные законы, а твердолобые мужики против них исподволь борются. Так что вот результат — ваше предложение услуг пришлось как нельзя кстати!
Я ошалело смотрела на девушку, чувствуя, как одновременно радуюсь и тревожусь из-за такого поворота. Радуюсь из-за того, что худшие подозрения не подтвердились. Но и для тревоги существовали причины. Что-то мне подсказывало, что начальник, которому пришлось уступить напору жены, сделает все, чтобы доказать опрометчивость этого решения. То, что я абсолютно не подхожу на должность. Меня постараются сплавить отсюда как можно скорее, чтобы глаз никому не мозолила. И вот это далеко не радовало!
Что ж… Я поневоле расправила плечи и прищурилась, глядя в сторону двери. Не дождется! Вот теперь у меня появился более чем веский повод с удвоенным рвением доказывать, что на многое способна. Так просто им от меня не отделаться!
Дверь в заветный кабинет распахнулась, выпуская посетителя, и Марибет, невзирая на поднявшийся ропот тех, кто ожидал приема, махнула мне рукой, позволяя пройти без очереди.
Попросив присмотреть за сумкой, я взяла из нее документы, на этот раз благоразумно оставленные наверху, и двинулась вперед.
Глава 6
Господин Бидер оказался мужчиной лет тридцати пяти. Довольно интересным, пусть лицо и не отличалось правильностью черт. Слишком узкий подбородок, острый нос и глубоко-посаженные карие глаза. Кожа смуглая, волосы черные и курчавые.
Что сразу бросилось в глаза, так это энергичность во всех проявлениях. Этого мужчину трудно было представить постоянно сидящим в кабинете. Может, потому, даже сидя за столом, он ни на миг не оставался в покое. То постукивал пальцами по столешнице, то поправлял высокий воротник, то листал бумаги. Видно было, что господин Бидер пытается сдерживать такие порывы и сохранять каменное лицо, но получалось плохо. Слишком живая мимика у него была.
— Здравствуйте! — пискнула я.
Как-то моя бравада разом улетучилась, когда пришлось лицезреть будущее начальство воочию.
Мужчина вскочил с места, как и положено при появлении женщины, чему явно был рад — появился повод встать из-за стола. Выйдя мне навстречу, одарил любезной улыбкой и кивнул в знак приветствия. Я заставила себя сделать книксен, едва при этом не упав — настолько затряслись ноги.
— Приветствую вас! Присаживайтесь, — он гостеприимно махнул рукой в сторону стула для посетителей, стоящего напротив стола.
Бегло оглядев кабинет, я заметила, что здесь все слишком хаотично. Массивная старинная мебель соседствует с более современными светлыми креслами, стоящими у окна рядом с чайным столиком. Впрочем, по виду хозяина кабинета и так можно понять, что он натура противоречивая.
Пока я с облегчением усаживалась на стул, стараясь выглядеть увереннее, чем чувствовала себя на самом деле, господин Бидер вернулся к столу. Но вместо того, чтобы сесть за него, прислонился к столешнице и остался стоять.